
【法】 legal lien
legal
【经】 lien; right of lien
法定留置权是法律直接规定的担保物权,指债权人因合法占有债务人动产,在债务到期未履行时,有权留置该动产并优先受偿的权利。其核心内容如下:
法定留置权基于《民法典》第四百四十七条,当债务人不履行到期债务时,债权人可留置已合法占有的动产,并就该动产优先受偿。其设立无需当事人约定,直接由法律规定(法定性)。
债权人可通过折价、拍卖或变卖留置物优先受偿,但需遵守法定程序(如给予债务人履行宽限期)。若债务人清偿债务或提供其他担保,留置权消灭。
以上内容综合了《民法典》及相关法律解释,如需完整条款可查阅《民法典》合同编及物权编原文。
法定留置权的中文拼音为“fǎ dìng liú zhì quán”,英语解释翻译为“statutory lien”,读音为“stætjuːtəri liən”。这一用法在法律领域十分常见,意为在满足特定条件的情况下,债权人可将拥有他人财物的权利作为对方未履行债务的担保。
Statutory lien是指由法律规定的留置权,这种权利通常是在货物交换、房地产或车辆交易等法律协议中规定的担保,该权利允许债权人拥有卖方(财物拥有者)的物品,直到债务得到清偿为止。
One example of statutory lien would be in the sale of a car. If a person sells a car but has not received full payment, they can place a statutory lien on the car, allowing them to repossess it if the buyer does not make payments.
法定留置权的一个例子是在汽车销售中。如果一个人销售了一辆汽车但未收到全部付款,他们可以在汽车上放置法定留置权,如果买方未付款,他们可以重新取回该车。
类似的英文近义词包括:legal claim, mortgage, retainer等。
这些近义词指的都是在财产中拥有权益的一种方式,但是权利的作用、范围、条件都可以有所不同。
没有普遍接受的特定反义词,但与留置权相反常出现的用语有relinquish rights,意为放弃权利。
Statutory lien作为一个法律用语,在法律界和相关领域的使用频率非常高。在日常生活中,该术语并不是很常见。因此,在词汇学习中,它并没有非常高的优先级。
巴西酸苯基亚苯酰基脲超载容量川云实氟仿鸽趾规定号灯黑峰核外染色质环庚二烯搅和锅介电张量接种器肌强直的技术性能钜锔系元素可允许的狂蝇属兰逊氏吡啶银染色法练操联羧基磷肽清查塞因氏法社会会计的国际标准化生产劳动百分率法太阳感测器停产油井通气塞