
【计】 easytran
apply; expenses; use
【医】 c.; cum; Utend.
computer
【计】 EC; electronic computer; giant brain
【化】 electronic computer
【经】 computer; electronic computer
从汉英词典角度解析,"翻译用电子计算机"对应的英文释义为"translation-purpose electronic computer",指专门用于语言转换处理的计算设备系统。该术语包含三层核心要素:
技术载体
基于冯·诺依曼架构的电子计算机系统,通过中央处理器执行预置算法程序实现翻译功能(《计算机科学技术名词》第三版,2018)。其运行依赖自然语言处理模块与双语语料库的协同工作。
功能特性
区别于通用计算机,该系统集成机器翻译引擎、术语管理系统和翻译记忆库,支持从词汇转换到句法分析的自动化处理(中国人工智能学会《智能翻译系统白皮书》)。典型应用场景包含文档本地化、实时语音翻译等跨语言服务。
发展沿革
自1954年乔治城大学首次实现俄英机器翻译实验以来,该技术历经规则驱动、统计模型到神经网络的迭代升级(《中国翻译》2023年第3期)。现代系统已具备深度学习能力,可自主优化翻译质量。
在工程实践领域,此类系统需符合ISO/TC37标准规定的术语处理规范,并定期接受中国中文信息学会组织的机器翻译质量评估认证。
“翻译用电子计算机”这一表述可以拆解为两个核心概念:机器翻译(Machine Translation, MT)和电子计算机。其本质是指利用计算机技术实现语言自动转换的过程。以下从技术背景、实现方式及发展历程三方面详细解释:
机器翻译的定义
指通过计算机程序将一种自然语言(如中文)的文本或语音自动转换为另一种语言(如英文)。其核心依赖算法模型(如规则系统、神经网络)和语料库。
电子计算机的作用
提供算力支持,处理复杂的语言分析任务,包括:
基于规则的翻译(Rule-Based MT)
早期方法,依赖语言学专家编写语法规则和双语词典。例如,将“主谓宾”结构映射到目标语言的对应句式。缺点是灵活性低,需人工维护规则库。
统计机器翻译(Statistical MT)
利用大规模双语语料库,通过概率模型(如IBM Model)计算最优翻译结果。典型系统如谷歌翻译(2006-2016年主要技术)。
神经网络机器翻译(Neural MT)
当前主流技术,使用深度学习模型(如Transformer架构)端到端学习语言映射关系。优势在于能捕捉上下文语义,生成更自然的译文。
若需进一步了解技术细节或最新进展,可参考自然语言处理(NLP)领域论文或专业平台(如ACL Anthology)。
按照规定保磁力本期财务状况表鼻疽的超位触变胶多发性皮下坏疽儿童法规草拟人腓神经麻痹甘松会议控制间介中胚层禁用模块控制设备老账理解自然语言利息准备煤之剥蚀硼化锆喷雾沸腾干燥器平均存储器普罗喹宗脐带压挤器上托运算符庶双斜面的束之高阁同相位波面维尔烯酸盐