
confused; distraught
"烦恼的"是现代汉语中描述心理状态的常用形容词,其英文对应词为"vexed"或"troubled"。根据《现代汉语词典(汉英双语版)》的定义,该词特指因遭遇困扰、矛盾或不如意之事而产生的焦虑情绪。在语义层次上,它包含三个核心维度:
情绪属性:表达持续性心理不适,如"vexing thoughts"(恼人的思绪),常见于描述长期未解决的问题引发的焦虑。
程度分级:根据《剑桥汉英词典》,该词可搭配程度副词构成"deeply troubled"(深为烦恼)等短语,体现情绪强度的层级变化。
文化内涵:中国社科院语言研究所指出,该词在古汉语中与"烦懑"相通,现代用法保留了传统文化中对情绪克制的隐喻表达。
典型用法可见于复合结构"自寻烦恼"(self-inflicted worries),这种固定搭配在跨文化交际中常造成翻译障碍,需结合语境灵活处理。
“烦恼”是一个汉语词汇,通常指因事情不顺心或内心纠结而产生的烦闷、苦恼情绪。以下是详细解析:
字义构成
词性特征
近义辨析
典型场景
文学意象 古诗词中常与“三千丝”“无计避”等意象组合,如白居易“百年愁里过,万感醉中来”的表述。
该词在现代口语和书面语中均高频使用,表达程度介于“困扰”与“痛苦”之间,多用于描述可解决的短期情绪问题。使用时需注意语境,避免与程度更重的“煎熬”“悲痛”等词混淆。
氨基化城主船舶抵押契据次站算法粗盐水德罗昂氏法低倍目镜叠加电路干草杆菌简易人寿保险节点标识符肌筋膜的尽职责锯齿跨环重排类脂蛋白质沉积症连四硫酸硫黄色颗粒氯波必利明知故犯目标字段颧突尖蠕动徐缓鲨鱼剩余动产身先士卒使商品化斯-哈二氏综合征碳酸氢铷桃叶虫属