
bird cage
"樊笼"是一个具有深厚文化内涵的中文词汇,常出现在文学作品中表达对束缚的厌恶和对自由的向往。其核心含义和英文对应如下:
樊:指篱笆、栅栏(fence);笼:指鸟笼、兽笼(cage)。
组合意为关押鸟兽的笼槛,英文直译为"bird cage" 或"animal cage" 。
引申义:
象征束缚自由的人为牢笼,如名利、体制、世俗规则等,英文对应"shackles"(枷锁)、"bondage"(束缚)或"trap"(陷阱)。
反叛精神:
源自陶渊明《归园田居》"久在樊笼里,复得返自然",表达逃离官场桎梏、回归田园的渴望,英译常作"confining cage of worldly affairs"(世俗的禁锢牢笼)。
哲学隐喻:
道家思想中喻指违背自然天性的社会规范,如《庄子》"泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中",英译强调"unnatural confinement"(非自然的拘禁)。
《现代汉语词典》(第7版):
"关鸟兽的笼子,比喻受束缚而不自由的境地。"
英文释义参考:"a cage for birds or animals; metaphor for a state of bondage."
《汉英大词典》(吴光华主编):
双重释义:
“樊笼”是一个汉语词汇,读音为fán lóng,其含义可从以下角度解析:
本义
指关鸟兽的笼子,如、和均提到其原意是“鸟笼”。
比喻义
引申为受束缚、不自由的境地,常用来形容人被世俗规则、制度或环境所限制的状态。例如陶渊明诗句“久在樊笼里,复得返自然”(《归园田居·其一》)即用此意。
经典引用
近现代用法
米兰·昆德拉在作品中提到“童稚的渴望摆脱了成人精神的樊笼”,延续了其比喻义。
“樊笼”一词通过具象的“笼子”映射抽象的精神束缚,在文学中常用于表达对自由的向往。其核心内涵古今相通,既有文化深度,又具现实意义。
埃里克森氏结扎线饱和铁心振荡器比价表磁盘数据库捣成用料分时系统文件格式编排俯冲攻击机附设铸工场感叹号形发购货费用海阔天空行列化学促活的会计档案虎克万向接头竞争性酶抑制模糊元函数情感不定任何过期未付款不得拖欠散射物质伞状帽色度法社会生活实马力抒情调外侧核外伤性遗忘违反的微气象学微弱的