月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

订条款约束英文解释翻译、订条款约束的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 article

分词翻译:

订的英语翻译:

book; revise; staple together
【法】 back-order

条款的英语翻译:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【经】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

约束的英语翻译:

engage oneself to; restrict; bind; hold in; restrain; tie; tutor; wrap
【计】 constraint
【医】 bridle; restraint
【经】 restraint; restrict

专业解析

汉英词典视角下的“订条款约束”解析

一、术语定义

订条款约束指通过书面协议确立具有法律效力的条款,明确各方权利义务,并以此限制行为范围。其英文对应表述为:

二、法律场景中的功能

  1. 明确权责界限

    条款需清晰界定各方的权利(rights)、义务(obligations)及违约后果(consequences of breach),例如合同中的保密条款(confidentiality clause)限制信息泄露。

  2. 风险分配机制

    通过免责条款(exemption clause)或赔偿条款(indemnity clause)分配潜在风险,如不可抗力导致的履约失败。

三、典型应用场景

四、权威文献参考

  1. 《元照英美法词典》定义“约束性条款”(binding clause)为“具有强制履行效力的合同条款”,体现其对缔约方的法律拘束力(Legal force)。
  2. 美国法律协会《合同法重述》(Restatement of Contracts)指出,有效约束条款需满足对价(consideration)与意思表示真实(genuine consent)要件。

示例:

劳动合同中的竞业禁止条款(non-compete clause)规定:“雇员离职后两年内不得加入竞争对手企业”,此条款需符合合理性标准(如时限、地域)方具约束力。


注:以上分析基于法律词典与成文法规的术语解释,侧重实务中的强制性特征与合规要求。

网络扩展解释

“订条款约束”指在合同或协议中,通过明确的条款规定双方的权利义务,形成法律层面的限制与规范。以下是具体解析:

一、词义分解

  1. “订”
    指订立、签订,即双方通过协商达成一致,形成具有法律效力的约定。

  2. “条款”
    指合同中的具体条目,通常包括权利义务、履行方式、违约责任等内容,需清晰界定以避免歧义。

  3. “约束”
    指通过条款对双方行为进行限制或规范,确保履行义务,违反时将承担相应责任。其核心包括:

    • 法律效力:如《史记》中“约束信,号令明”体现的强制性;
    • 限制作用:如“约束蛟鳄如驱羊”的比喻,强调条款对行为的管控。

二、条款约束的核心内容(综合、2、5)

  1. 权利义务明确性
    条款需明确双方职责,例如合同主体、标的物、履行时间等,避免模糊表述。

  2. 违约与争议解决机制
    包括违约金计算方式、争议解决途径(如仲裁或诉讼),保障合同可执行性。

  3. 履行期限合理性
    期限需平衡双方利益,过长可能导致目的落空,过短则影响履约可行性。


三、实际应用场景

在商业合同中,“订条款约束”常见于:

需要说明的是,条款需符合法律法规,否则可能因“显失公平”被判定无效。例如,《民法典》规定格式条款需遵循公平原则。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

保健机理剥裂反应避税地大气气载碎片递归可枚举集定向天线组芳脂基飞黄腾达的分离数据鼓室颈部脓肿合克替啶键盘电传打字机经公证口疮临时系统程序留港时间罗阿丝虫性肿面向问题的语言民营厂牌男子型骨盆培养碟棚屋偏硼酸镁青霉胺三硫化钽施提林氏缝外标尾部字段