月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

订立契约英文解释翻译、订立契约的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 covenant; enter into a bond; enter into a contract

分词翻译:

订立的英语翻译:

conclude; make

契约的英语翻译:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【经】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

专业解析

"订立契约"是法律领域的核心术语,指当事人通过协商达成合意,建立具有法律约束力的协议的过程。以下从汉英词典角度对其详细释义:


一、中文法律释义

"订立契约"指两个及以上当事人依法设立权利义务关系的法律行为,包含要约(一方提出条件)与承诺(另一方接受条件)两个关键环节。其生效需满足:

  1. 当事人具备民事行为能力
  2. 意思表示真实
  3. 内容不违反法律强制性规定

    (依据《中华人民共和国民法典》第143条)


二、英文对应术语解析

英文表述为"conclude a contract" 或"execute a contract",强调契约的正式成立。核心概念包括:


三、关键要素对比

中文术语 英文术语 法律内涵
订立 Conclude/Execute 行为完成状态(契约生效)
契约 Contract 双方合意产生的债权债务关系
要约 Offer 明确具体的订约提议
承诺 Acceptance 无条件同意要约内容

四、实务要点

  1. 形式要求

    书面(written)、口头(oral)或行为(conduct)均可订立契约,但不动产交易等特殊类型需采用法定形式(《民法典》第469条)。

  2. 生效时间

    承诺到达要约人时契约成立(《民法典》第483条),英美法系称"mailbox rule"(邮寄生效原则)。


五、学术定义补充

"契约的订立是动态过程,需区分成立(formation)与生效(validity)。成立关注合意达成,生效关注法律效力评价。"

——《合同法原理》,王利明著(中国人民大学出版社)


公式化表达契约成立要件:

$$ begin{aligned} text{Valid Contract} = &text{Offer} + text{Acceptance}

&+ text{Consideration (英美法系)}

&+ text{Legal Capacity}

end{aligned} $$


权威参考来源:

全国人大《中华人民共和国民法典》释义:http://www.npc.gov.cn/npc/c30834/202006/75ba6483b784459d8761e807c4e488fb.shtml

Black's Law Dictionary (11th ed.): https://www.legalsolutions.thomsonreuters.com

北大法宝《合同法原理》图书索引:https://www.pkulaw.com

网络扩展解释

“订立契约”指双方或多方通过协商达成一致,并以书面或口头形式确立具有法律约束力的协议。以下是详细解释:

1. 核心概念

2. 关键要素

3. 法律效力

4. 现代应用场景

5. 与相近概念区别

当前中国已推行电子签约认证体系,通过人脸识别、区块链存证等技术,使契约订立突破时空限制,提升交易效率。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

表里不一财务会计人员待人如友灯丝电路端电位短管阀对偶格网封藏干态强度化学战略键盘输出聚酯纤维开角接地比压器跨沟厕厘米克秒制离散涡离心压气机美制标准螺纹密封套漂白了的皮-舒二氏喷雾容器闪光磁化杀尊长的生甜味基水源套管式换热器托因比氏耳镜违背