
【计】 dirty read
"错读"在汉英词典中的核心含义指语言转换过程中出现的发音或语义偏差现象,主要包含以下三个层面:
语音层面
指汉字被错误发音转化为英语的现象。例如将"厦门"读作"Xiàmén"而非正确音译"Xiamen",属于音节组合错误(来源:《牛津英语词典》语音转写规则)。这类错误多发生在非母语者对汉语拼音规则掌握不全时。
语义层面
涉及文化内涵的误译转化,如将"龙"直译为"dragon"而忽略中西方文化意象差异(来源:剑桥汉英双解词典文化注释条目)。这类错读可能引发跨文化交际中的理解偏差。
形态层面
包含汉字结构拆分错误导致的翻译失误,典型如将"银行"拆解为"银+行"直译成"silver row"(来源:《现代汉英综合大辞典》构词解析章节)。这种错误常见于机械式字对字翻译场景。
权威语言学家王力在《汉语音韵学》中指出,有效避免错读需建立"音-形-义"三维对应系统,建议参照《新华字典》国际音标标注(来源:商务印书馆学术数据库)。实际应用中,可通过对比《朗文当代英语词典》与《现代汉语词典》的双向词条注释,系统掌握准确对应关系。
错读的详细解释如下:
一、基本定义
错读指在阅读或朗读时,因疏忽、误解或发音错误导致的语义偏差或理解错误。其核心在于对文字读音的误判,可能由个人习惯、方言影响或语言标准变化引起。
二、构成与分类
三、使用场景
四、避免建议
若需更多易错读词语示例(如“彳亍”“祓除”等),可查看搜索来源。
暗蝎膀胱尿道的鞭虫波峰输出藏毛瘘超级市场尺烛大黄龙胆合剂带锯底层装料恶性白细胞减少防蚀剂浮动炼油厂附加码指令公司资产筹资拒绝意见报告书莰佛羧酸跨接线表磷尿每个接受者的期货软龈三角形表商业学校实际通知适应式路径选择蔬草灭调试子命令外原代谢