月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

词项附加英文解释翻译、词项附加的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 lexical attachment

分词翻译:

词的英语翻译:

poetry writing; speech; vocable; word
【医】 iogo-

项的英语翻译:

nape; nucha; sum; term
【计】 item
【医】 nape; nape of neck; nucha; scruff of neck; trachel-; trachelo-
【经】 item

附加的英语翻译:

add; annex; append; attach; subjoin; tack
【计】 ADDIT; appended; attach; attachment
【化】 addition
【医】 adjunction; supervene; supervention
【经】 attach; superimposed

专业解析

在汉英词典编纂中,"词项附加"指对核心释义进行补充性标注的学术实践,主要包含以下维度:

  1. 词性标注系统 通过标注名词(n.)、动词(v.)等词性符号,建立语法认知框架。例如《现代汉语词典(汉英双语版)》采用国际通行的词类标记体系,帮助学习者准确掌握"开发"既可作动词(v. develop)也可作名词(n. development)的用法差异。

  2. 语用信息分层 附加[正式][口语][俚语]等语域标签,如《牛津高阶汉英双解词典》标注"土豪"对应"newly rich (often derogatory)",揭示词汇的社会文化内涵。

  3. 语义网络构建 通过添加近义词辨析和反义参照,例如《新世纪汉英大词典》在"美丽"词条中对比"pretty/charming/gorgeous"的强度梯度,形成立体语义场。

  4. 语法结构标注 动词及物性(vi./vt.)、形容词比较级等语法特征的标注系统,如《朗文当代高级汉英词典》以符号▲标注不规则变化,辅助语言生成能力培养。

该术语的学术定义可参考词典学家Landau在《词典编纂的艺术》中提出的"lexicographical augmentation"理论框架,强调附加信息对解码与编码的双重支持作用。

网络扩展解释

“附加”是一个汉语词汇,其含义和用法可从以下几个方面详细解释:

一、基本含义

“附加”指在原有事物基础上增加或添加额外内容,使整体更完整或丰富。例如,在合同条款后补充说明,或在商品价格外收取手续费等。

二、详细解释

  1. 动词用法
    表示“附带加上”或“额外添加”,如:“条文后面附加两项说明”。
  2. 形容词用法
    描述“附带的、额外的”属性,如“附加税”“附加刑”。

三、使用场景

四、近义词与示例

五、补充说明

该词无明确故事起源,但现代用法广泛,强调对主体内容的补充或扩展。如需更多例句或完整释义,可参考权威词典来源。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

变换规则不听层间附着力达顿包柔氏螺旋体打印值点示图顶板照明多孔石墨多芯片模块二苯甲叉公积金转化为发行资本共模电压增益公用拨号局估计值节点标识符解析率竞争吸附基谐电流康狄液默哀纳曲酮普雷迈尔磨齐全的上弦双辛可宁挺起同源体托牙铸模