吹散英文解释翻译、吹散的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【机】 blowing off
相关词条:
1.overblow
分词翻译:
吹的英语翻译:
blow; boast; puff
【化】 blower
散的英语翻译:
come loose; dispel; disperse; disseminate; fall apart; give out; scatter
专业解析
"吹散"的汉英词典释义详解
"吹散"是一个汉语动词短语,由动词"吹"和结果补语"散"构成,核心含义指通过风力或类似作用使聚集的人、物或抽象事物分散开。其英文对应表达需根据具体语境选择,主要包含以下层面:
-
物理层面的分散 (Literal Dispersion)
- 释义: 指风或气流将原本聚集的物体(如灰尘、烟雾、花瓣、人群等)吹动并使其向四周分开、消失或飘走。
- 英文对应:
- To blow away: 强调物体被风吹离原地或消失。 (例:风把落叶吹散了。The wind blew the fallen leaves away.) 来源:《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)
- To blow off: 特指将物体从表面吹落或吹走。 (例:帽子被风吹散了。The hat was blown off (by the wind).) 来源:《朗文当代高级英语辞典》(第6版)
- To disperse: 正式用语,指使聚集的人或物散开、驱散。常用于人群、烟雾、云层等。(例:警察用水炮驱散了人群。The police used water cannons to disperse the crowd. / 晨风吹散了薄雾。The morning breeze dispersed the mist.) 来源:《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》
- To scatter: 强调使物体向不同方向飞散或四散。 (例:一阵大风吹散了桌上的文件。A strong gust of wind scattered the papers on the desk.) 来源:《麦克米伦高阶英汉双解词典》
-
抽象层面的驱散或消除 (Figurative Dispersion/Dissipation)
- 释义: 引申指消除、驱散抽象事物,如疑虑、忧愁、阴霾、幻想等,使其不再存在或产生影响。
- 英文对应:
- To dispel: 正式用语,特指驱散疑虑、恐惧、想法等抽象事物。(例:他的解释吹散了我的疑虑。His explanation dispelled my doubts.) 来源:《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)
- To dissipate: 指使逐渐消散、消失,常用于忧愁、雾气、精力等。(例:温暖的阳光吹散了心头的阴霾。The warm sunshine dissipated the gloom in my heart.) 来源:《韦氏高阶英汉双解词典》
- To blow away: 在非正式语境中也可用于表示"消除"(疑虑等),但不如 dispel 正式。(例:他的成功吹散了所有对他能力的质疑。His success blew away all doubts about his ability.) 来源:《剑桥英汉双解词典》在线版
-
文学或诗意表达 (Literary/Poetic Use)
- 释义: 在文学作品中,"吹散"常用于描绘一种轻柔、飘渺或不可抗拒的消散过程,带有一定的意境。
- 英文对应: 根据具体意象,可能选用scatter, disperse, dissipate, vanish into the air/wind 等,需结合上下文选择最贴切的词汇。 (例:童年的记忆如同蒲公英,被时光的风轻轻吹散。Childhood memories, like dandelions, were gently scattered by the wind of time.) 来源:基于常见文学表达惯例。
总结关键点:
- 核心动作: 外力(风/气流)导致分散。
- 对象: 可以是具体物体(灰尘、烟雾、人群)或抽象事物(疑虑、忧愁)。
- 英文选择: 需根据对象性质(具体/抽象)和语境正式程度选择最匹配的动词(blow away, blow off, scatter, disperse, dispel, dissipate)。
网络扩展解释
“吹散”是一个由动词“吹”和“散”组成的复合词,其核心含义为通过风吹动使某物分散或消失。具体解释如下:
1.字面意义
指自然界的风将物体分散开,例如:
- 风吹散花瓣、落叶、沙尘等轻飘物;
- 风吹散雾气、云层、烟雾等气体或微小颗粒物;
- 如:“春风一吹,蒲公英的种子便被吹散到四处。”
2.比喻意义
在文学或日常表达中,常用来形容某种状态、情绪或群体被迅速瓦解或驱散:
- 消除负面状态:如“真相最终吹散了谣言”(用“吹散”比喻破除虚假);
- 打破沉寂氛围:如“一阵笑声吹散了会议室里的紧张”;
- 分散人群或事物:如“突如其来的暴雨吹散了街上的行人”。
3.语法特点
- 及物动词:通常需搭配宾语(例:“风吹散了乌云”)。
- 被动用法:可强调外力作用(例:“晨雾被山风彻底吹散”)。
- 动态描述:隐含“快速、彻底”的分散过程,区别于静态的“散开”。
4.近义词对比
- 吹走:仅强调物体被风吹离原处,未必分散(如“帽子被吹走”)。
- 驱散:更强调主动迫使某物离开(如“警察驱散人群”),不依赖自然风力。
- 消散:侧重自然消失(如“雾气消散”),未必有外力介入。
若需进一步分析具体语境中的用法,可以提供例句,我将为您深入解读。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
保证保险尺寸不合格低费率多普勒室法官的职位风力分级分配通知书符号控制电路附加人工成本共同海损分摊价值含氯脂族化合物回馈因数家家户户焦金属薄片块移动扩张尿道刀滥支纳萨罗夫氏现象内部系统强制执行判决中的售卖前升支商品周转次数商情渗漆法输出部件碎粉同源疗法脱硒