
【法】 hold one's judgement in suspense
"迟迟不作判断"是一个汉语成语,指因犹豫不决或缺乏决断力而长时间拖延做出决定或结论的行为。其核心含义在于强调行动上的延宕和判断上的悬置,常带有消极或批评的意味。从汉英词典角度解析如下:
"迟迟"
表示动作缓慢、拖延,英文常译为"delay","procrastinate", 或"tarry"。例如:
"He delayed making a final decision."(他迟迟不作最终判断。)
"不作判断"
指未形成结论或决定,英文对应"refrain from judgment","withhold a decision", 或"fail to reach a conclusion"。例如:
"The committee withheld judgment pending further evidence."(委员会因需更多证据而迟迟不作判断。)
直译:
"Delay making a judgment/decision"
(拖延作出判断/决定)
意译:
描述个人行为:
指因过度谨慎、缺乏信心或逃避责任而拖延决定。
例:面对关键投资,他因风险考量而迟迟不作判断。
(Facing a crucial investment, he delayed judgment due to risk concerns.)
组织或机构场景:
常见于行政、司法或学术领域,因程序复杂、信息不足或意见分歧导致决策延迟。
例:法院因证据链不完整,迟迟不作最终裁决。
(The court withheld a final ruling due to incomplete evidence.)
《现代汉语词典》(第7版)
定义"迟迟"为"形容时间长或行动慢","不作判断"即"不作出决定或结论"。该词强调主观拖延导致的行动停滞。
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 现代汉语词典(第7版)[M]. 商务印书馆, 2016.
《牛津英汉汉英词典》
将"迟迟不作判断"归类为行为动词短语,对应英文"delay a decision"或"defer judgment",并注明其隐含"因不确定性而主动回避"的语义。
来源:Oxford Chinese Dictionary. Oxford University Press, 2010.
"犹豫不决"侧重心理矛盾,而"迟迟不作判断"强调行动结果的延迟。
后者为积极权衡,前者则隐含消极拖延的批评意味。
《孟子·公孙丑上》:
"予岂若是小丈夫然哉?谏则不行,言则不听,膏泽不下于民;有故而去,则君搏执之,又极之于其所往;去则迟迟吾行也,去父母国之道也。"
(此处"迟迟"形容行动迟缓,引申为决策拖延的文学化表达。)
来源:孟子. 孟子[M]. 中华书局, 2010.
在跨文化沟通中,需根据语境选择英文表达:
“迟迟不作判断”并非一个标准成语或固定表达,可能是对“迟迟不决”或“犹豫不决”等词语的误写或组合。以下是相关解释:
“迟迟不决”
指因犹豫、顾虑或拖延而长时间无法做出决定。例如:“公司对投资项目迟迟不决,导致错失市场机会。”
“犹豫不决”
强调内心反复权衡、无法果断选择的状态。例如:“他在职业选择上犹豫不决,既想追求兴趣又担心收入。”
使用场景
多用于描述需要快速决策却因主观原因(如担忧后果、信息不足)或客观条件(如流程繁琐)导致拖延的情况。
建议:若需表达类似含义,更规范的用法是“犹豫不决”“举棋不定”或“优柔寡断”。如果是特定语境下的自创表达,建议补充上下文以便更精准解释。
并行作用冰盐的颤藻属储存程序出售劳务待付利息盗尸者电动车对角线色谱法反致分累积产额分离柱管板管口胫肌痛开杯闪点可收回支出空气供应烙制料斗磷铁滤出每日分期付款奶油色细球菌气体保护式离心机日用品价格三叉神经性咳失陷瞬变时间托通氏巨细胞微胞间溶胀