月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

成文惯例英文解释翻译、成文惯例的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 written custom

分词翻译:

成的英语翻译:

become; fully grown; succeed

文的英语翻译:

character; civil; gentle; language; paint over; writing

惯例的英语翻译:

convention; routine; consuetude; practice; rite; rule; tradition; usage
【化】 convention
【医】 nomo-; rut
【经】 consuetude; customary rule; customs and usages; established practices
practice; routine; usage

专业解析

成文惯例(chéngwén guànlì)是一个融合法律、制度与文化实践的中文术语,其核心含义指通过文字形式固定下来的、被广泛认可并长期遵循的习惯性规则或传统做法。以下从汉英词典角度分层解析其内涵与英译对照:


一、汉语解析与概念拆解

  1. “成文” (chéngwén)

    指以书面形式记录、编纂并正式确立的规范。区别于口头约定或非正式习俗,强调其文本化、形式化特征。

    例:《现代汉语词典》定义“成文”为“用文字固定下来的”(如成文法、成文宪法)

  2. “惯例” (guànlì)

    指在长期实践中形成、被特定群体普遍接受并反复适用的行为模式或规则,具有习惯性、普遍性和约束力。

    例:商务惯例、国际惯例

  3. 合成词“成文惯例”

    结合二者,特指从习惯性实践中提炼,经系统整理后形成书面文本的规范性规则,常见于法律、商业、外交等领域。其性质介于“不成文习惯”与“正式立法”之间,兼具灵活性与确定性。


二、英译对照与法律语境

英文常译为“codified custom” 或“written convention”,需根据具体语境选择:


三、权威定义与法律效力

中国法律体系中,“成文惯例”虽非法定法律渊源,但在特定领域具有实际约束力:


四、典型领域应用实例

  1. 国际商法

    《国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS)将贸易惯例成文化,统一全球贸易规则。

    来源:国际商会官网 INCOTERMS 2020 文本

  2. 司法实践

    中国法院在裁判中援引《农村土地承包经营纠纷调解仲裁案例库》中的地方惯例处理土地纠纷。

    来源:最高人民法院司法案例研究院《中国特色案例制度研究》

  3. 外交事务

    《维也纳外交关系公约》将外交特权与豁免的长期实践编纂为成文公约。

    来源:联合国条约数据库公约文本


五、与相关术语辨析

术语 核心区别
不成文惯例 依赖口头传承,无书面载体(如某些民俗禁忌)
成文法 由国家立法机关制定颁布的正式法律
行业标准 由专业机构发布的技术规范,强制力低于法律

结论:成文惯例是法治文明中“习惯法”的现代化呈现,通过文本固化实践智慧,在补充法律漏洞、降低交易成本、促进跨文化共识方面具有不可替代的作用。其权威性既源于历史沉淀的集体认同,亦依赖于制度化编纂带来的明确性与可操作性。

网络扩展解释

“成文惯例”是指将长期形成的习惯做法通过书面形式固定下来的规则或规范。以下是详细解释:

一、核心定义

“成文惯例”由两部分构成:

  1. 惯例:指长期形成、被广泛认可的习惯性做法或常规()。例如商务谈判中先报价后议价的流程,或国际交往中的外交礼仪。
  2. 成文:强调通过文字记录形成正式文本,使其具有明确性和可追溯性。例如将行业操作规范写入公司章程()。

二、主要特点

  1. 历史延续性:基于长期实践积累,如国际贸易中的《跟单信用证统一惯例》(UCP600)即源于百年贸易实践()。
  2. 半正式约束力:虽非法律条文,但在特定领域(如商会、行业协会)具有实际约束力。
  3. 动态演变性:可随实践发展修订文本内容,如国际商会的INCOTERMS每十年更新。

三、应用场景

注:与“不成文惯例”的主要区别在于是否形成书面规范,成文惯例更具可操作性和争议解决依据。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

按序调度凹形器皿白膜苯甲酸钙丙醇盐常温试验初始条件状态第七脑神经多牙干燥鼓归化权骨盆扭转活款贷款互相关制约假信号问题静电继电器计算机控制方式救火车硫氰酸铵流体化绿光直接黑偏斜系数羟丙二酸氢盐撒施生死攸关的问题申诉痛觉测定法同位素生产反应堆外汇收入未婚的