重整旗鼓英文解释翻译、重整旗鼓的近义词、反义词、例句
英语翻译:
rally
例句:
- 该队在对手重整旗鼓後,被迫采取守势。
The team was thrown on(to) the defensive as their opponents rallied.
分词翻译:
重的英语翻译:
again; layer; repeat; scale; weight
【计】 repetitive group
【医】 hyper-; weight; wt.
整的英语翻译:
complete; full; whole
【经】 flat
旗的英语翻译:
banner; flag; standard
鼓的英语翻译:
beat; blow with bellows; drum; rouse; strike; tambour
【医】 drum
专业解析
"重整旗鼓"是汉语成语,字面指重新整理战旗和战鼓,引申为失败后重新集结力量再出发。《现代汉语词典》(第7版)将其定义为"失败之后重新整顿力量,准备再干"(商务印书馆,2016),对应的权威英译包括:
- Reorganize and start afresh(《新世纪汉英大词典》第二版,外语教学与研究出版社,2016)
- Rally one's forces after a setback(《汉英综合大词典》,上海外语教育出版社,2018)
该成语适用于商业、体育等需要团队协作的场景,如创业失败后重组团队,或运动队更换教练后重新参赛。其核心语义强调三点:
- 经历重大挫折后的主动调整
- 系统性资源重组过程
- 明确的目标导向性
权威语料库显示,该成语常与"东山再起""卷土重来"形成近义关系,但区别于"垂死挣扎"的消极内涵(《汉语成语源流大辞典》,中华书局,2020)。在跨文化交际中需注意:牛津大学汉学研究中心建议英译时保留"战旗战鼓"的军事意象,可译为"reassemble the banners and drums"以传递文化特质。
网络扩展解释
“重整旗鼓”是一个汉语成语,其含义和用法可通过以下角度详细阐释:
一、基本释义
该成语原指重新整顿战旗和战鼓(古代作战时指挥军队的象征),现比喻遭受挫折或失败后,重新积聚力量,准备再次行动。拼音为chóng zhěng qí gǔ,属中性词,常用于个人、团体或组织语境。
二、来源与演变
- 出处:最早见于清代萧山湘灵子的戏曲《轩亭冤》卷上:“依欲重振旗鼓,烦你拟篇男女平权文劝戒女子。”
- 演变:从军事术语逐渐演化为通用比喻,强调“失败后重新振作”的核心意义。
三、用法与示例
- 语法结构:动宾式,可作谓语、宾语或定语。
- 例句:
- “公司经历破产后,团队重整旗鼓,最终扭亏为盈。”
- “他在比赛失利后选择重整旗鼓,次年夺回冠军。”
四、近义与反义词
近义词 |
反义词 |
卷土重来、东山再起 |
一蹶不振、偃旗息鼓 |
重振雄风、另起炉灶 |
销声匿迹、半途而废 |
五、延伸学习
- 关联成语:与“破釜沉舟”(强调决绝)不同,“重整旗鼓”更侧重恢复与再尝试。
- 文化内涵:体现中华文化中“坚韧不拔、逆境求生”的精神。
如需更多例句或历史用例,可参考权威词典或文学著作。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
辩护人不慎重代用货币电子分布松弛地瓜抵押期抵押物保险光热的管支架黑森林合理性检没灰争菌素霍本-霍希合成叫吉尔伯特电路基准信号科学情报系统快速存取设备雷达控制区离子移动率楼道木工车床脑氨脂千波特润滑脂吸水性试验射线比事后石墨管失效率托马氏壶腹