穿孝英文解释翻译、穿孝的近义词、反义词、例句
英语翻译:
be in mourning
分词翻译:
穿的英语翻译:
penetrate; pull on; wear
孝的英语翻译:
filial piety; mourning
专业解析
"穿孝"是中国传统丧葬礼仪中的重要习俗,指直系亲属在服丧期间穿戴特定服饰表达哀悼。根据《现代汉语词典》第七版,该词对应英文翻译为"wear mourning clothes",强调服饰在仪式中的符号化功能。
从文化人类学视角分析,穿孝行为包含三个核心要素:
- 服饰形制:麻布素服、腰间系草绳等元素,体现《礼记》中"斩衰"制度的延续
- 时间周期:通常持续21-49天,对应佛教"七七"超度仪轨的时间维度
- 社会功能:通过视觉符号确立亲属关系网络,维系宗族伦理秩序
现代演变呈现两种趋势:
- 城市地区简化为佩戴黑纱或白花
- 部分农村仍保留缝制粗麻衣的传统工艺
牛津大学汉学研究中心2019年的民俗研究指出,该习俗包含"天人感应"的哲学内涵,白色既象征纯洁哀思,也暗合阴阳五行学说中西方属金的方位隐喻。此类文化符号的英译需注意语境转换,避免直译导致的语义流失。
网络扩展解释
“穿孝”是中国传统丧葬礼仪中的重要习俗,具体含义及演变如下:
一、基本定义
“穿孝”指在亲属去世后,穿戴特制孝服或丧服以表达哀悼的行为。其发音为chuān xiào(注音:ㄔㄨㄢ ㄒㄧㄠˋ),核心含义是通过服饰表达对逝者的尊重与怀念。
二、历史背景与文化内涵
- 传统仪式:起源于古代丧礼制度,亲属需在特定时间内(如百日或更久)穿戴麻布、素色衣物等孝服,体现对生命的敬畏与家族伦理的维系。
- 社会象征:不仅是哀悼形式,更承载孝道伦理。《红楼梦》第十四回提到“白汪汪穿孝家人”,反映清代贵族家庭对穿孝仪式的重视。
三、现代演变
- 简化与重塑:现代穿孝仪式逐渐简化,但仍保留核心意义。例如佩戴黑纱、白花等替代传统孝服,强调对亲情与孝道的延续。
- 情感表达:从外在服饰转向内在情感,如通过追思会、纪念活动等方式寄托哀思。
四、相关词汇与表现形式
- 形式分类:包括重孝(直系亲属的严格丧服)、脱孝(结束服丧期)等。
- 延伸习俗:如“带孝”“服孝”等,均与穿孝相关,但具体形式可能因地域和时代差异而不同。
五、例句参考
- “寧府大门首,白汪汪穿孝家人两行侍立。”(《红楼梦》第十四回)
- “媳妇儿守寡,又早三个年头,服孝将除了也。”(《窦娥冤》)
总结来看,“穿孝”是中华文化中连接生死观念的重要礼仪,既体现传统伦理,也随社会变迁不断调整形式。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
白头翁属膀子表现度鼻硬结克雷白氏杆菌部门债券藏毛囊肿串级电热设备磁盘数据库催泪的发热时分配程序浮力校正格式标识符符号公共例假钩压法胶质形成之化学痉挛性便秘基型卷曲方向可成合金的可行手术的类光间隔内转扑住让渡人矢车菊十六烷腈输入任务素朴