
【医】 bilocular; biloculate
twin; two
【计】 binary-coded decimal; binary-coded decimal character code
binary-to-decimal conversion; binary-to-hexadecimal conversion
【医】 bi-; bis-; di-; duo-
case; division; metre; square; standard; style
【计】 lattice
"二格的"(èr gé de)是汉语语法中一个较为专业的术语,指连续使用两个结构助词"的"构成的特殊修饰结构。在汉英词典视角下,其核心含义与用法如下:
"二格的"指名词性短语中连续出现两个"的"字的结构,形成多层定语修饰关系。例如:
*"这是我朋友的新买的*的书。"
(第一个"的"表示领属关系,第二个"的"连接修饰语与中心语)
在英语中,此类结构通常通过介词短语(of)、所有格('s)或复合名词转换:
修饰层级拆分
第一个"的"标记领属(如"朋友的"),第二个"的"标记属性(如"新买的")。英语需明确逻辑关系:
→ "the private assistant's phone of the company director"
(避免歧义:"company director’s private assistant’s phone"可能引发归属混淆)
文化差异处理
汉语多用"的"串联修饰成分,英语倾向简化。如:
"她母亲的珍藏的油画"
→ "her mother’s treasured painting"(合并修饰,避免双重所有格)
根据吕叔湘《现代汉语八百词》:"的"字连用需区分定语层级,首层"的"表领属,次层表属性或状态(§助词"的")。
朱德熙《语法讲义》进一步指出:双"的"结构易导致中心语隐匿,需依赖语境补全语义(第4章名词性短语)。
"这是他的父亲的车" → 更自然表达为"这是他父亲的车"。
"小明的老师的建议" 可能指向"小明老师"或"小明的老师",英语需明确:
→ "the advice from Xiao Ming’s teacher"(消除歧义)。
汉语结构 | 英语等效表达 |
---|---|
A的B的C | B's C of A / C of A's B |
动态属性+领属 | 复合名词(如"a state-owned company’s policy") |
长链修饰 | 拆分从句(如"the book that my friend recently bought") |
“二格”在不同语言中的含义和用法存在差异,主要涉及俄语和日语中的语法概念,以下是具体解释:
所属关系
表示事物的归属或修饰关系,通常作为非一致定语。例如:
библиотека университета(大学的图书馆)。
否定及物动词的直接客体
当动词被否定时,直接宾语用第二格。例如:
Я не читал этой книги(我没读过这本书)。
(注:口语中具体事物也可用第四格,如 Он не любит свою жену。)
表示不存在的事物
与 нет(没有)、не было(过去没有)、не будет(将来没有)连用。例如:
У меня нет брата(我没有兄弟)。
介词和数词后的用法
主格替换
在包孕结构(定语从句)中,为避免重复使用助词「が」,可用「の」代替。例如:
日本語が好きです(喜欢日语)中的「が」表示对象格。
对象格
表示能力、喜恶等的对象,如:
私はコーヒーが好きです(我喜欢咖啡)。
“二格”在中文中无特殊含义,仅作为拼音 èr gé 存在,可能指代特定术语,但需结合具体领域理解。
如需进一步了解某语言的详细规则,可参考对应来源中的语法说明。
编译原本伯努里软磁盘机部分内障垂直状态存储器配置单位贡献毛益率单相变易低粘性矽砂读出元件反应能力发育商数竿灌注黄皮症活性簇觉醒中枢寄生虫性甲状腺炎开模排气两表比率量器伦纳效应免疫化学帕特里克氏征求和点冗余环图删除箭头神经伏特计特腊普氏因数外伤骨化性腱炎维属性