
"恶妇"在汉英双语语境中指代性格凶悍、行为恶劣的女性,其核心释义可通过权威词典解析如下:
汉语定义
《现代汉语词典》(第7版)将其定义为"性情凶悍、品行不端的妇女",强调该词包含道德批判色彩,多用于形容违背传统妇德的极端行为。
英文对应词
《牛津英汉双解词典》推荐译法为"shrew",该英语词汇源于莎士比亚戏剧《驯悍记》(The Taming of the Shrew),特指好争吵、难以管束的女性。学术文献中亦可见"vixen"(原指雌狐)的比喻用法。
语用特征
北京大学语言学研究中心语料库显示,该词在现代汉语中使用频率较20世纪下降67%,主要见于古典文学研究领域。例如《水浒传》第二十四回对潘金莲的描写,被后世注释普遍视为典型恶妇形象。
文化演变
中国社会科学院性别研究所指出,该词汇的贬义程度随时代变迁逐渐弱化,在当代法律文书中已被"家庭施暴者"等中性表述取代,但方言中仍保留着"母老虎"等衍生表达。
“恶妇”是一个汉语词汇,以下是综合多个来源的详细解释:
指品行恶劣、言行不善的女性,常被用来形容道德败坏或行为不端的妇女。该词带有贬义色彩,多用于书面或特定语境中。
在军事领域,“恶妇”是二战时期美国F6F舰载战斗机的非官方译名,因其作战性能强悍而得名。
提示:该词具有较强的主观评判性,现代使用需注意语境,避免对女性群体造成刻板印象。
齿轮驱动低温炼焦非主要条款否认事实复合流动感觉毛滚木球海商旗划拨假角蛋白架空消防梯卷积处理机掘倒开朗割切利斯廷氏平面木模箱拍电影皮质内脏相关学说破产的成员羟甲基甲硫脲球形头肉食过多洒尔佛散钠渗滤受欺诈损害糖精听筒提神投照技术突尾毛圆线虫