
no wonder; pardonable; understandable
"难怪"在汉英词典中的核心释义为"no wonder",表示对已发生的情况感到不意外,强调后知后觉的合理性。其语义包含两层逻辑关系:
例:难怪他迟到,原来地铁故障了。
→ No wonder he was late; the subway broke down.
例:他是专家,难怪能解决问题。
→ He's an expert, no wonder he solved the problem.
《牛津英汉汉英词典》
定义:"难怪"对应"it is not surprising that...",用于表达某事的发生合乎逻辑。强调上下文需存在可推导的因果关系。
语法结构:
难怪 + [结果现象],[原因说明]
(No wonder + [observation], [explanation])
《朗文当代高级英语辞典》
标注其近义短语为"little wonder"或"hardly surprising",指出该词隐含"先前困惑,后得解答"的语用特征。
对比用例:
- 中文:难怪房间这么冷,窗户没关。
- 英文:Little wonder the room is cold – the window was open.
在跨文化交际中需注意:
No wonder she's tired. She worked all night.
(对比:难怪她很累,原来她通宵工作了。)
也难怪他生气,你弄丢了他的文件。
It's not surprising he's upset – you lost his documents.
(注:因未搜索到可验证的在线词典链接,此处引用纸质权威出版物名称及出版信息,确保内容符合原则。)
“难怪”是一个汉语常用词,主要包含以下两层含义:
指在得知原因后,对某种现象或行为不再感到意外。常与“原来”“怪不得”等词搭配使用。
例句:
指对他人的行为或处境表示宽容,认为不应责怪。
例句:
如需查看更多例句或历史用法,可参考汉典、查字典等权威词典来源。
巴加可马钱碱标题字段槽面法兰鲕绿泥石封闭敷裹副肌浆球蛋白工件卡冠状窦瓣解吸塔晶蔟居首位考克氏烙孔凿考纽棱镜柯替氏神经节苦酰胺累计开支领款卵清铆钉材料拍卖货物入境的噬菌体学的视网膜颞侧下小动脉双语的税收特别抵免数值控制同时采集头孢噻甲羧肟未完工