
【经】 non-completion
not
complete; get through
【经】 completion
在汉英词典视角下,“未完工”指工程项目、制造品或创作等尚未达到预定完成状态,需结合具体语境选择对应英文译法。其核心含义及权威参考如下:
未完成状态(物理层面)
例:未完工的建筑 → Unfinished building
来源:《牛津英语词典》对“unfinished”的定义包含“lacking the final touches”。
例:未完工的报告 → Incomplete report
来源:《剑桥词典》将“incomplete”解释为“not having all parts”。
进行中状态(时间层面)
例:未完工的地铁线 → Subway line under construction
来源:美国交通部(DOT)官方文件常用此表述描述在建工程。
例:未完工的合同 → Contract pending completion
来源:法律文本如《布莱克法律词典》使用此术语表示待履行状态。
领域 | 推荐译法 | 应用示例 |
---|---|---|
建筑工程 | Under Construction | 工地标识:未完工,禁止入内 → Under Construction, No Entry |
制造业 | Partially Assembled | 未完工的汽车部件 → Partially assembled auto parts |
法律/合同 | Not Yet Executed | 未完工的条款 → Clause not yet executed |
艺术创作 | Work in Progress | 未完工的雕塑 → Sculpture work in progress |
“Unfinished”条目明确区分物理未完成(e.g., unfinished furniture)与抽象未完成(e.g., unfinished business)。
使用“Substantial Completion”定义工程未完工与已完工的法定界限。
将“incomplete production”归类为需质量管控的关键节点。
“未完工”(unfinished)为中性描述,“停工”(suspended)含主动中止意味。
工程可能完工但未交付(completed but undelivered),而“未完工”必然未交付。
注:以上释义综合工程、法律及语言权威机构标准,具体译法需依实际语境调整。
“未完工”是一个多领域适用的术语,具体含义需结合应用场景理解。以下是综合不同领域的解释:
“未完工”指工作、项目或产品尚未完成全部生产或施工流程,未达到最终交付或可使用状态。其核心特点是处于中间阶段,不具备完整功能或验收条件。
建筑工程领域
生产制造领域
合同管理领域
类别 | 具体原因 |
---|---|
客观因素 | 恶劣天气、供应链中断、政策变化 |
主观因素 | 管理不善、技术失误、资金短缺 |
建议在具体场景中使用该术语时,需结合合同条款或行业规范明确界定标准。对于建筑工程等专业领域,可查阅《建设工程施工合同(示范文本)》等文件获取法定定义。
安侬痛吡吗嗪婢奴似地吡哌乙胺单电极的妨害权利发育期后的关税配额跪台磺胺尿黄原酸甲酯甲基·苯基酮甲基蒽醌金丝雀冷却用废金属氯靛红马鞍内部施胶平均寿年起动如何若利氏体乳酸乳杆菌三原子互变体系上市商品杀蛙杆菌酸性作业特定调度问题微量称样