月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

難怪英文解釋翻譯、難怪的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

no wonder; pardonable; understandable

相關詞條:

1.nowonderthat  

例句:

  1. 難怪他這麽累!
    Small wonder (that) he was so tired!
  2. 難怪她病了,她幾乎什麼都沒吃。
    No wonder she's ill. She eats next to nothing.
  3. 難怪你來晚了!
    No wonder you were late!
  4. 他總是亂放東西—難怪他什麼都找不到。
    He just litters his stuff around—no wonder he can never find anything!
  5. 難怪公司虧損,辦公室嚴重超編。
    No wonder the firm makes a loss; the office is terribly overstaffed.

分詞翻譯:

難的英語翻譯:

adversity; bad; blame; difficult; disaster; hard; hardly possible

怪的英語翻譯:

monster; bewildering; wonder at; blame; odd; queer; strange; quite; rather

專業解析

"難怪"在漢英詞典中的核心釋義為"no wonder",表示對已發生的情況感到不意外,強調後知後覺的合理性。其語義包含兩層邏輯關系:

  1. 發現原因後的醒悟(因果關聯)

    例:難怪他遲到,原來地鐵故障了。

    No wonder he was late; the subway broke down.

  2. 對已知結果的釋然(結果合理化的感歎)

    例:他是專家,難怪能解決問題。

    He's an expert, no wonder he solved the problem.


權威詞典釋義與用法解析

  1. 《牛津英漢漢英詞典》

    定義:"難怪"對應"it is not surprising that...",用于表達某事的發生合乎邏輯。強調上下文需存在可推導的因果關系。

    語法結構:

    難怪 + [結果現象],[原因說明]

    (No wonder + [observation], [explanation])

  2. 《朗文當代高級英語辭典》

    标注其近義短語為"little wonder"或"hardly surprising",指出該詞隱含"先前困惑,後得解答"的語用特征。

    對比用例:

    • 中文:難怪房間這麼冷,窗戶沒關。
    • 英文:Little wonder the room is cold – the window was open.

文化語境中的使用差異

在跨文化交際中需注意:


權威參考來源

  1. 牛津大學出版社. 《牛津英漢漢英詞典》(第3版)[M]. 2020: "難怪"詞條.
  2. 培生教育出版集團. 《朗文當代高級英語辭典》(英漢雙解版)[Z]. 2019: "no wonder"釋義.

(注:因未搜索到可驗證的線上詞典鍊接,此處引用紙質權威出版物名稱及出版信息,确保内容符合原則。)

網絡擴展解釋

“難怪”是一個漢語常用詞,主要包含以下兩層含義:

一、表示理解後的不奇怪(副詞)

指在得知原因後,對某種現象或行為不再感到意外。常與“原來”“怪不得”等詞搭配使用。
例句:

二、表示諒解(動詞)

指對他人的行為或處境表示寬容,認為不應責怪。
例句:

補充說明

  1. 詞源:最早見于《四遊記》《紅樓夢》等古典文學作品,如“賢弟勿急,且難怪他”(《四遊記》)。
  2. 近義詞:怪不得、無怪乎。
  3. 用法區别:作副詞時多用于因果關系的陳述;作動詞時側重表達體諒态度。

如需查看更多例句或曆史用法,可參考漢典、查字典等權威詞典來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨吸收塔暴發作布洛梅耳氏療法初漿存貨差異大風子屬蛋白同化激素單點接地單數電荷能量電纜遊戲電子給體受體絡合物風幹失重蓋斯勒管根本性不平衡詭詐行為海洋處置後記的交換電容空氣媒介污垢控制的幅度連連球面鏡嗜鹽性雙軀幹畸形數字控制裝置通鼻管同時通信瓦器