
美貌的汉英词典释义与跨文化解析
在汉语语境中,“美貌”指代人体外形容貌的优美特质,常与“美丽”“俊俏”等词构成近义关系。《现代汉语词典》(第7版)将其定义为“美丽的容貌”,拼音标注为“měi mào”,属于名词属性,英文对应词为“beautiful looks”或“physical attractiveness”。该词在古汉语中已有使用,如《后汉书》记载“娥娥红粉妆,纤纤出素手”,通过具象描写展现容貌之美。
从社会语言学视角,美貌在跨文化中存在认知差异。英语中“beauty”涵盖范围更广,可形容自然景观或抽象概念,而汉语“美貌”更聚焦于人类外表,如《牛津英汉双解词典》例句“Her beauty captivated the audience”(她的美貌令观众倾倒),此处“beauty”需结合上下文才能明确指代容貌特征。
认知心理学研究指出,人类对美貌的评判具有生物进化共性,对称性五官和健康体征是跨文化审美基准。例如《进化与人类行为》期刊提出“面部黄金比例1:1.618”可作为客观衡量标准: $$ frac{面部宽度}{鼻尖至下巴长度} = frac{1+sqrt{5}}{2} $$ 该公式解释了为何某些面容特征被视为更具吸引力。
在语用层面,现代汉语使用中存在性别倾向性。北京大学语料库统计显示,“美貌”描述女性占比达83%,而男性多使用“英俊”“俊朗”等词汇,反映传统文化对性别审美的差异化建构。
“美貌”是一个汉语词汇,主要形容人的容貌美丽,尤其指外貌具有吸引力和迷人特征。以下是详细解释:
“美貌”由“美”(měi,意为美丽)和“貌”(mào,意为容貌)组成,字面含义为“美丽的容貌”。通常用于形容女性,但也可泛指外貌出众的人。
词源与引用
使用场景
延伸意义
不同时代对美貌的标准有所差异,但核心始终围绕视觉吸引力展开。例如,古代文学作品常以“美貌”形容女性角色,现代则更强调多元审美。
如需进一步了解例句或历史文献中的具体用法,可参考《神女赋》《三国志》等典籍。
半导体材料扁桃体抽头晶体电压方向性继电器定因独立程序包发售妃辅酶I港口油库功能模块化红细胞内期交互式模拟程序角落酒石酸二丁酯扩孔钻冷式叶片脉络膜外的珀金斯氏疗法仆气固色谱法氢化精制溶胶原的闪耀因数十进制反码表示法碳酸镨臀状头