月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

必要英文解释翻译、必要的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 necessity; need

相关词条:

1.need  2.occasion  3.requirement(s)  4.require  5.necessity  6.call  7.modal  

例句:

  1. 这真的没有必要
    That's really not necessary.
  2. 必要马上派他到那里去。
    It is necessary that he be sent there at once.
  3. 牧师在布道会上宣讲慈爱的必要
    The priest preached a sermon on the need of charity.
  4. 他们向我们强调合作的必要性。
    They urged on us the need for cooperation.
  5. 没有必要烦恼,一切都会好起来的。
    There is no need to get into a stew; everything will be all right.
  6. 现在大多数人已认识到保护自然资源的必要
    Most people have come to accept the need for conservation of natural resources.
  7. 你要把开销限制在必要的范围内。
    Limit your expenditure to what is essential.
  8. 可能有必要调节一下镜头。
    Some adjustment of the lens may be necessary.

分词翻译:

必的英语翻译:

certainly; must; surely

要的英语翻译:

ask for; demand; force; essential; important; must; need; shall; want; will
wish
【经】 wants

专业解析

“必要”在现代汉语中是一个兼具形容词和名词功能的词汇,其核心含义指向“不可或缺的条件或要求”。从汉英词典视角分析,该词对应英语中的“necessary”或“essential”,在语义层面包含三层递进关系:客观需要的存在性(existence of requirement)、行为实施的前提性(prerequisite for action)、以及结果达成的强制性(compulsory for outcome)。

在语法应用上,“必要”常以“有必要的”“没有必要”等短语形式出现,例如《现代汉语虚词词典》指出:“当强调行为合理性时,采用‘有必要+动词’结构能增强论证的客观性”(中国社会科学出版社,2020)。其否定形式“不必要”则暗含对资源浪费的警示,常见于经济学论述中。

相较于近义词“需要”,“必要”更侧重逻辑必然性。剑桥英语词典(Cambridge English Dictionary)对比显示:“necessary”强调因果关系中的刚性需求,而“need”更多表达主观愿望。这种差异在汉英互译时需特别注意语境适配性。在法律文书等正式场景中,“必要限度”“必要措施”等术语的英译多采用“reasonably necessary”以符合英美法系表述规范(Black's Law Dictionary, 11th ed.)。

网络扩展解释

“必要”是一个汉语词汇,通常表示“不可缺少的、必须的”含义,强调某事物或行为在特定情境下的不可或缺性。以下是详细解释:


1. 基本定义


2. 常见用法


3. 近义词与反义词


4. 语境中的差异


5. 与“必须”的区别


若需进一步探讨具体语境中的用法,可提供例句或场景,我会结合实例分析。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

悲喜交集表面温度记录仪操作系统功能澄清剂促甲状腺活动的大陆法系迪厄拉富瓦氏吸引器顶桥束对黑人的不平等待遇多队列放射微生物分析高尔基氏侧原纤维规则网格区域汇编单位角度误差经济增长期畸形足的掘起快捷运输蓝色清单链位转移反应墨汁染色法女蒌乳脂小球牲畜交易税赎当水杨酸匹拉米洞斯托克尔氏征缩帆跳动