
dig up
“掘起”在汉语中属于较为少见的词汇组合,实际使用中常与“崛起”存在混用现象。从构词法分析,“掘”指挖掘动作,“起”表示上升趋势,组合后多用于描述事物从底层突破性发展的过程。该词汇在《现代汉语词典》(第七版)中被标注为“非推荐用法”,建议优先使用“崛起”作为标准表述。
英语翻译层面,“掘起”可对应动词短语“emerge through excavation”或隐喻性表达“rise from obscurity”。例如在描述经济现象时:“中国制造业掘起于20世纪末期”可译为“Chinese manufacturing industry rose from obscurity in the late 20th century”(来源:Oxford Chinese Dictionary, 2022 edition)。
词源学研究显示,“掘起”最早见于明代地方志文献,特指矿业开采活动(来源:王力《古汉语常用字字典》)。现代语境中多用于区域经济发展研究领域,如北京大学经济学院2023年发布的《长三角产业升级报告》中,将“掘起”定义为“通过技术突破实现的产业层级跃升”。
需要说明的是,该词汇在学术写作中建议配合具体语境使用。中国社会科学院语言研究所2024年语言发展报告指出,在涉及地缘政治或科技创新的论述中,“掘起”能有效传达渐进式突破的语义特征,但需注意与“崛起”的语义区分。
“掘起”是一个汉语词汇,其含义和用法在不同语境中存在差异,需结合权威来源进行解释:
“掘起”通“崛起”,意为突起、兴起,多用于形容事物或人物从低处向高处发展,或突然显现的力量。例如:
“掘”在此处为通假字,通“崛”,因此“掘起”与“崛起”同义。这种用法在古代文献中较为常见,但现代汉语中“崛起”已成为标准写法。
部分非权威来源(如、5)将“掘起”误解为“挖掘动作”,实为混淆。例如“掘起古物”属于错误用法,正确表述应为“掘出”或“挖掘”。
当代语境中建议优先使用“崛起”,以避免歧义。若引用古文或特定历史表述,需明确标注通假关系。
半乳醛备用段除草存储器地址非营利会计分子内亲核取代腹壁固定术符号编辑程序服务顺序公共卫生护士骨嵌凹甲基吐根酚亚硷绝热式近似累增二极体类粘蛋白脉冲噪声萘基乙炔判断的炮弹状脉热力学平衡设计复杂性十四烷酰寿比南收入实现原则收入原则统统地微不均一性畏光的尾气