
full of grumbles
"满腹牢骚"是一个汉语成语,字面可直译为"have a bellyful of complaints",在汉英词典中通常被定义为"be full of grievances"或"harbor constant discontent"。该词由"满腹"(filled belly)和"牢骚"(complaints)构成意象组合,指代人心中积蓄了过多的不满情绪。
根据《现代汉语词典》(第7版),该成语包含三个核心要素:①主体处于持续性负面情绪状态;②抱怨内容多且重复;③带有主观认知偏差倾向。《汉英翻译词典》特别指出,其英文对应词"be full of grievances"在语用层面常带有消极评价色彩,暗示抱怨者缺乏解决问题的主动性。
在语义演变方面,《汉语成语大辞典》记载该词最早见于清代小说《儒林外史》,原指文人阶层对时局的批判,后逐渐泛化为泛指各类人群的持续性抱怨行为。现代语用中多用于描述职场、家庭等场景中非建设性的负面情绪表达。
权威语言学研究显示(《当代汉语用法详解》),该成语在汉英转换时需注意文化差异:中文强调情绪积累的过程性,英语惯用表达则更侧重状态描述。例如《牛津汉英成语词典》建议在翻译"他满腹牢骚地离开会议室"时,宜采用"He left the meeting room with a litany of complaints"的意译处理。
“满腹牢骚”是一个汉语成语,拼音为mǎn fù láo sāo,形容人内心充满不满情绪或抱怨,通常因遭遇不顺、愿望未达而产生抑郁不平的心态。以下是详细解释:
如需更全面信息,可参考《官场现形记》《郑板桥集》原文或现代汉语词典释义。
安排格式保证试验超硬工具刀尖程序馆储量报告钓端螺旋体性黄疸二氧化碳定量器氟哌酸梗死公证委托书谎言降突激恕局部担保绝热式精馏柱居里验电器硫氰酸钴漏斗隐窝泸清器履行迟延年资制度皮质从属部奇偶效应乳糜性腹膜炎社会福利救济声模学说神经反射性调节水界顺序位置苏布酸