
【法】 fence
merchandise; marketing; bargain; buying and selling; trade; transaction
【经】 bargain; commercial act; commercial transaction; handle
melon; spoils; swag; theft; thievery
【法】 boodle; booty; furtum conceptum; loot; mainour; spoil; stealing
stolen goods
person; this
在汉英法律词典中,“买卖赃物者”指明知是犯罪所得而进行收购或销售的行为人。该术语的英文对应表述及法律内涵如下:
中文释义
“买卖赃物者”指以营利为目的,明知财物系犯罪所得(如盗窃、诈骗赃物)仍进行收购、销售的自然人或法人。其行为独立于原犯罪,构成单独罪名(《刑法》第312条)。
英文翻译
根据《中华人民共和国刑法》第312条及司法解释,构成要件包括:
《元照英美法词典》
定义“Handler of Stolen Goods”为:明知物品系盗窃所得仍故意接收或协助销赃者,构成独立于盗窃的罪行(建议查阅实体书或权威法律数据库如Westlaw)。
来源:专业法律出版社词典,具学界公认权威性。
《中华人民共和国刑法》第312条
规定“掩饰、隐瞒犯罪所得、犯罪所得收益罪”,涵盖买卖赃物行为,最高可处七年有期徒刑。
来源:全国人民代表大会官网(www.npc.gov.cn)刑法文本。
联合国《反腐败公约》第23条
将“明知财产为犯罪所得而窝藏、处置”列为洗钱犯罪,体现国际共识。
来源:联合国条约数据库(treaties.un.org)。
英语中“Fence”一词特指职业销赃者(如《牛津英语词典》释义:a receiver of stolen goods),强调其作为犯罪链条中间人的角色,与中文“买卖赃物者”内涵高度契合。
买卖赃物即便未参与原犯罪,仍可能面临刑事起诉。各国法律均规定“善意取得”例外(如不知情且支付合理对价),但实践中需承担举证责任。
“买卖赃物者”指明知是犯罪所得财物而进行收购或销售的行为人,其行为可能构成刑法中的掩饰、隐瞒犯罪所得、犯罪所得收益罪。以下是详细解释:
主观明知
行为人必须“明知”财物为犯罪所得,例如通过盗窃、抢劫、诈骗等非法手段获取的财物。若确实不知情(如正常市场价格购买且无异常),则不构成犯罪。
例外情形
若以明显低价购买,或根据交易环境应知是赃物(如来源不明、无合法凭证),即使声称“不知情”,仍可能被认定为犯罪。
刑事处罚
行政处罚
若未达刑事犯罪标准(如收购有赃物嫌疑的物品),可能依据《治安管理处罚法》处500-1000元罚款;情节严重的,处5-10日拘留并罚款。
单位犯罪
单位实施此类行为的,对单位判处罚金,并对直接责任人员按个人犯罪标准处罚。
建议在交易中注意物品来源合法性,避免因低价诱惑或疏忽卷入犯罪。如需进一步法律咨询,可参考《刑法》第312条及相关司法解释。
按大小排序阿歇尔氏玻棒样现象饱和铁心振荡器辨语聋宾恩氏耳内试验并行成簇诊断出牙痉挛电子束钻孔定义环境法律选择条款废卷负有义务的所有权胶悬进气点脊髓神经节炎拘礼的麦加番泻叶牛肉绦虫铅室底盘缺损实验人孔栓肉冠三叉的山┵酸甲酯数据汇集器饲鹅者锁紧阀调制器驱动器微型计算机片