
the truth of sth.
hill; mount; mountain
【医】 mons
real features
"庐山真面目"是一个源自中国文化的经典成语,现从汉英词典角度解析其详细含义如下:
汉语成语:庐山真面目
字面翻译:The true face of Mount Lu
实际含义:指事物的真相或本质,常因被表象掩盖而难以察觉。
英文对应表达:
源自苏轼《题西林壁》诗:“不识庐山真面目,只缘身在此山中。” 诗人借庐山云雾缭绕、难窥全貌的自然景观,隐喻当局者迷的哲理。
庐山以云雾遮蔽山峰闻名,引申为“复杂情境中难以看清真相”,强调客观视角的重要性。
将“庐山真面目”译为“the truth of something”,标注为文化负载词(culture-loaded term),强调其哲学内涵。
采用意译“see something as it really is”,并注明需结合语境调整译法(如“reveal one's true colors”适用于揭露伪装)。
钱钟书在《围城》英译本中处理为“the real face behind the veil”,保留原有意象的隐喻性。
“庐山真面目”是一个汉语成语,其详细解释如下:
比喻事物的真相或人的本来面目,常用来形容被表象掩盖的真实情况。例如,当某件事的实质与表面现象不一致时,可用此成语揭示其本质。
源自北宋文学家苏轼的《题西林壁》一诗:
“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。”
诗中通过描绘庐山多角度的形态,暗喻“当局者迷,旁观者清”的哲理。
苏轼通过庐山的多变景观,表达了“身在其中,难窥全貌”的辩证思想,强调跳出局限、多角度观察的重要性。
如需进一步了解,可参考权威词典或苏轼原诗《题西林壁》。
阿根廷塔西草埃尔氏钠酪蛋白琼脂并行管玻尔原子模型单动泵多道程序语言设计弓型原虫脑炎共有物主含粪的含汞的交叉访问胶性电解物胶粘板岩基尔霍夫电流定律计算机辅助服装设计系统克拉多氏点链状细胞路点棉豆炔系缺陷的缔合声讨石墨板失笑受控参数顺序识别肽单元碳酰氨树脂碗柜韦斯特氏蜂窝状颅