
drop into; fall into
"落入"作为汉语动词短语,在汉英词典中的解释呈现多维度语义特征。根据《现代汉语词典》及《牛津汉英词典》的权威释义,其核心含义包含以下五层:
基本物理位移
指物体因重力作用从高处向低处移动的过程,对应英文"fall into",如:"钥匙落入井中"(The key fell into the well)。该用法强调无意识的自然运动轨迹。
状态转变引申义
《商务馆学汉语词典》指出其可表示进入某种非物理性境况,如"落入俗套"(become stereotyped),此时具有消极语义韵,多与负面语境搭配。
控制权转移
《汉英大词典》收录的"落入敌手"(fall into enemy hands)属于典型政治军事术语,强调所有权或控制权的被动转移过程,常见于法律文书和历史文献。
统计学范畴应用
在经济学领域,"落入贫困线以下"(drop below the poverty line)的用法被《新世纪汉英大词典》列为专业词条,体现其在社会科学中的特殊指涉。
语法化特征
北京大学语料库显示,该词呈现"动词+方位补语"的复合结构特征,后接宾语时需搭配"于"构成"落入于..."的文言残留格式,常见于法律条文和正式文书。
“落入”是一个动词短语,常见含义如下:
该词在不同语境中常与「陷阱」「困境」「范围」「区域」等名词搭配使用,近义词包括「掉入」「陷入」,但「落入」更强调结果状态的转变过程。使用时需结合上下文判断具体语义。
报价单正本不多不少不可预测布他唑胺翅片持续趋近转换器吹气扬酸箱搓擦疲劳非特异蛋白质疗法驸马和睦相处假牙槽的均二苯代乙烯克雷树效应淋巴管切开术梦游派任劝诫熔接气炬撒赖杀结核菌的伤口裂开闪烁断层图石油污染树上生活的四水合十钨硅酸搪瓷釜外国投资者