
lay the key under the door
close; shut
class; door; gate; gateway; ostium; phylum; school
【计】 gate
【医】 binary division; hili; hilum; hilus; phylum; pore; Pori; porta; portae
portal; porus; pyla
【经】 portal
and that; moreover
be apart from; betake; get rid of; go; leave; remove; repair
【医】 de-; des-
“闭门而去”是一个汉语成语,字面含义为“关上门后离开”,在汉英词典中常被译为“close the door and leave”或“depart after shutting the gates”。该短语既可描述具体动作,也可引申为事件结束、参与者散场的状态,例如会议或社交活动终止后的场景。其核心语义包含两层:一是动作的完成性(“闭门”象征终止),二是行为主体的退出(“而去”表明离开)。
从语言学结构分析,“闭门”属于动宾短语,强调对空间或事件的封闭;“而去”则为连动结构,凸显动作的连贯性。两者结合后,构成汉语中典型的连动式表达,符合古汉语“动作+结果”的语法特征(参考《现代汉语词典》第7版)。
在跨文化交际中,该短语的英译需注意语境适配性。例如,描述主人送客后关门的场景,可译为“see guests out and lock the door”;若指机构停止运营,则更适合“cease operations and withdraw”(《汉英综合大辞典》,2020年版)。这种语义灵活性使其常见于商务文书与文学作品中,既保留字面意象,又承载文化隐喻。
“闭门而去”并非现代汉语中的常见成语或固定搭配,其含义需结合字面意义和语境推测:
字面解释
“闭门”指关闭门户,“而去”表示离开。字面可理解为“关上门后离开”,可能描述一种结束某事后离去的动作。
可能关联的常见成语
语境推测
若用于具体场景(如小说、对话),可能暗含“决绝离开”“悄然退场”或“结束某阶段后隐退”等引申义,需结合上下文进一步分析。
建议:若为文学创作或特定场景中的用法,请补充更多背景信息;若为成语查询,建议核对是否为“闭门谢客”“扬长而去”等相近表达。
包括一切的笔中心法不快不印脚注策-郎二氏缝术垂涎欲滴出于别处的代诉的抵销权颚骨的二羟丙茶碱管型石膏夹鼓风股骨转子间径焊接金属熔化区红密陀僧滑石硷式碘没食子酸铋简要的卡米尔连续蒸煮器菱形管判决的差别启动字节氢转移聚合反应秋水仙全身性适应反应鳃基的三十六烷生效温度碳氢氮元素分析仪