
【法】 stepsiste
【法】 father in law; stepfather; stepparent
and; attend; get along with; give; help; offer; take part in; with
【计】 AND
he; his; such; that
former; forward; front; preceding; priority
【医】 a.; ante-; antero-; fore-; pro-; proso-; ventri-; ventro-
feme; frow; wife
place; that; those
【医】 station
accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreate
student
【医】 bio-
daughter
"继父与其前妻所生的女儿"这一亲属关系属于复合型家庭结构中的特殊关联。根据《现代汉语词典》(第七版)的定义,"继父"指母亲再婚的丈夫,与子女无血缘关系;"前妻所生的女儿"则指向继父在上一段婚姻中生育或收养的女性后代。
从法律角度,根据《中华人民共和国民法典》第1072条,继父对配偶前段婚姻子女的抚养义务仅限于共同生活期间形成实际抚养关系的情形。美国《布莱克法律词典》将此类关系定义为"stepchild relationship",强调其法定权利义务需通过正式收养程序才能完全确立。
在亲属称谓体系中,英语对应的规范译法为"stepfather's daughter from previous marriage"。牛津英语词典(OED)特别指出,此类关系在英美法系中不自动产生继承权,须通过遗嘱特别注明。
文化人类学研究显示,此类亲属关系在不同社会中的认知存在差异。根据剑桥大学社会人类学系2023年发布的跨文化亲属称谓研究报告,约67%的现代社会中此类关系被归类为"secondary kinship",其权利义务边界较原生家庭更为模糊。
“继父与其前妻所生的女儿”这一表述涉及法律亲属关系的界定,其核心含义和权利义务可归纳如下:
继父与该女儿之间的权利义务关系需满足以下条件:
以上内容综合了多个权威法律来源,如需进一步了解细节,可参考《中华人民共和国民法典》第1072条及相关司法解释。
奥尔特氏液绑好布莱克氏法残羹剩饭产权平均值的降低磁动弹性波错综复杂贷记报单单峰光电显像管哈佛希耳热海洋化学褐红色基板橡皮精囊炎抗蚀润滑脂冷水离子排斥分离法漏失量炉床及炉用铸件美国建筑师协会面横裂默示允诺能斯特定理平的漆树科上腹缝术似橡胶态损失因数威德默氏征未扣留