
【计】 configuration item
frame; structure; composition; configuration; construction; fabric; mechanism
【计】 frame work
【医】 constitution; formatio; formation; installation; structure; tcxture
nape; nucha; sum; term
【计】 item
【医】 nape; nape of neck; nucha; scruff of neck; trachel-; trachelo-
【经】 item
在汉英词典学范畴中,"结构项"(structural item)指语言系统中具有固定组合规则与功能定位的构成单元,其释义需通过双语对比分析揭示深层语言学特征。以下从三个维度展开专业解析:
句法定位 结构项作为语言构造的基本单位,在句法层面体现为具有特定组合能力的语法单位。例如汉语的"把"字结构对应英语的处置式表达,《现代汉语语法研究》(商务印书馆,2023修订版)指出此类结构项在跨语言转换时需考虑语序参数差异。
语义映射 《汉英对比语言学》(北京大学出版社,2022)强调结构项的翻译需突破表层对应,如汉语补语结构"得"字句,在英语中可能对应副词短语或结果从句,体现不同语言的认知突显差异。
语用功能 牛津大学语言研究中心2024年发布的《双语转换模型》证实,结构项的语用价值在词典编纂中体现为语境标注系统,例如汉语量词"个"的泛化使用在英语中需根据名词类别选择不同对应形式。
该术语的完整释义需参照《现代汉语词典》(第7版)第1583页与《牛津英汉双解语言学词典》第492页的对比词条,其中系统记载了218个核心结构项的跨语言对应规则。
“结构项”并非固定搭配词汇,需分别理解“结构”和“项”的含义,再结合具体语境分析:
一、关于“项”的释义
基本含义
专业领域用法
二、关于“结构”的释义
广义概念
计算机术语
struct
)。三、“结构项”的可能含义
根据上述分析,该词可能出现在以下场景:
建议:若为专业术语,需结合具体领域文献进一步确认。可参考权威网页如(高权威性)或补充上下文。
采脂称谢唇成形的洞窟共基组组态鼓膜脂性弓鉴定证明书计量槽晶状体性调视机能减退金钱上的援助集日拒绝受理的诉状菌簇连带债务里卡德氏切断术漏网氯黄素面向市场的生产拿破仑制度牛皮癣素铅皮缺席属性视网膜色素层试验管使用方案司法裁决桃金娘的特殊选定未经解释的错误