脚镣英文解释翻译、脚镣的近义词、反义词、例句
英语翻译:
anklet; fetters; gyve
【法】 fetter; gyve; leg-iron
相关词条:
1.gyve 2.legiron 3.leg-iron 4.shackles 5.anklet 6.gyves 7.shackle 8.manacle
例句:
- 脚镣脚踝上或脚上带的链子或镣铐
A chain or shackle for the ankles or feet.
- 捆绑物用来把东西拴、捆、紧固在一起的物件,如脚镣、绳索或带子
Something, such as a fetter, cord, or band, that binds, ties, or fastens things together.
- 犯人戴著脚镣。
The prisoner was kept in fetters.
- 这个犯人被戴上脚镣投进了监狱。
The prisoner was put into the jail with fetters.
分词翻译:
脚的英语翻译:
base; crus; foot; footsie
【医】 crura; crus; Paedo-; pedo-; peduncle; pedunculus; pes; pillar; pod-
podo-
镣的英语翻译:
fetters
【法】 fetter
专业解析
脚镣(jiǎo liào)在汉英词典中对应英文翻译为“leg irons”或“shackles”,指一种束缚脚踝的金属刑具,通常由两个金属环通过链条连接构成,用于限制犯人的行动自由。其核心功能包括防止逃跑、强化监禁效力以及象征司法权威。
从法律与历史维度,脚镣在中国古代称为“桎梏”,《唐律疏议》中已明确记载其作为刑具的使用规范。现代司法体系中,脚镣主要适用于重刑犯或高风险押解场景,《中华人民共和国监狱法》第45条规定了械具使用的法定情形。国际人权组织指出,联合国《囚犯待遇最低限度标准规则》第33条明确要求限制性器械必须符合比例原则。
语言学层面,《牛津英汉双解法律词典》将“leg irons”定义为“金属制拘束装置,经法院授权后由执法人员佩戴于犯人下肢”。比较文化研究显示,英语文献中“shackles”兼具物理禁锢与精神压迫的双重隐喻,这一语义延伸与汉语“脚镣”在文学创作中的象征用法高度吻合。
网络扩展解释
脚镣是一种用于限制人行动自由的金属戒具,主要应用于司法和监狱系统。以下是综合多个权威来源的详细解释:
一、基本结构与功能
脚镣由镣环和镣链两部分构成,通常为铁质或钢制。使用时将镣环套在脚踝处,通过锁具或铆钉固定,镣链长度较短(约35厘米)以限制步幅。根据用途不同,重量分为1.5公斤和3公斤两种规格。
二、主要用途
- 司法拘束:用于关押危险犯人,防止逃跑或暴力行为。
- 押解运输:警察可随身携带多副脚镣,便于外出逮捕或提押犯人。
- 历史刑罚:古代作为刑具限制囚犯行动,部分设计带有铁球以增强束缚效果。
三、分类与特点
- 锁具型:可重复使用,适用于普通犯人。
- 铆钉型:需工具破坏性拆除,多用于重刑犯。
- 文化衍生:在文学或亚文化中,常象征角色被严格束缚的状态。
四、延伸含义
成语“脚镣手铐”比喻受到严格限制,如制度性约束或权力压制。其设计原理也被应用于现代电子监控设备,形成物理与数字化双重监管体系。
如需查看具体法律条文或历史演变细节,可参考、8、9等权威来源。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
百分率资产负债表贝奴里试验变张收缩彩诺染料词项担保企业丁二酸一酰肼独立财产矾土的非化学计量性烘焙磺化法护灯罩搅拌冷却结晶器浸润的离散资料硫乳酸落选目标计算机段内分泌物浓度跃变偏性倾卸轴臂气泡型流量计数器入水压试验泵天然胶乳推理规则烷基烯酮二聚体完事