
hand in; pay; render
associate with; bargain; deal; deliver; fall; friend; hand over; join; meet
mutual; relationship
【医】 venery
accept; admit; receive
【计】 nano
"交纳"作为汉语高频动词,在汉英词典中的核心释义为"to pay (money) or hand over (goods) as required by regulations or agreements"。该词的语义场呈现三个维度特征:
法定义务属性
在《现代汉语词典》(第7版)中被定义为"向政府或公共机构交付规定数额的金钱或实物"。《中华人民共和国税收征收管理法》第32条明确规定"纳税人应当按照规定期限交纳应纳税款",此处强调法律强制性特征。
契约履行范畴
《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)对应"pay"词条时特别标注"交纳会费"的英文表述为"pay membership dues"。中国裁判文书网2023年度民事案例显示,在物业合同纠纷中,"按时交纳管理费"的英译采用"timely payment of management fees"的标准化表述。
程序性交付特征
北京大学语料库(CCL)统计显示,在涉外法律文书中,"交纳保证金"的标准英译为"post a bond",该表述被联合国国际贸易法委员会《担保交易示范法》采纳。这种翻译凸显款项交付的担保功能和程序完整性。
比较语言学视角下,"交纳"与近义词"缴纳"存在语体差异。中国社会科学院语言研究所《现代汉语同义词词典》指出,"交纳"适用于日常行政事务,而"缴纳"更多见于正式法律文书,这种区分在《元照英美法词典》的英译处理中得到印证。
“交纳”是一个动词,指将钱财、物品等按规定或约定提交给特定的对象,通常用于正式场合或具有义务性质的支付行为。以下是详细解释:
核心含义
“交纳”强调履行义务或遵守规则,主动将款项、实物等交给接收方。例如:
常见使用场景
与“缴纳”的细微区别
两者常可互换,但“缴纳”更强调履行强制义务(如“缴纳税款”),而“交纳”更侧重主动提交(如“交纳材料费”)。不过在大部分日常语境中,这种区别已趋于模糊。
注意事项
若需了解具体交纳流程或金额,请咨询相关机构以获取官方信息。
布鲁氏菌素试验操作组合插接灯头肠原性胨尿超额发行债券城市区划弛张热单栏税则多程序段结构二氯化钛恶性骨髓炎分散式网络关税壁垒规定量果美诺耳海胆组朊看见栲胶克勒德氏法亏损冷阴极力量滤渣出口凝神多思症匍匐曲霉倾销差价热镀铝法数值精度四聚蓖麻醇酸菟丝子