
“看见”由动词“看”(look, see)与结果补语“见”(perceive)构成,表示视觉感知的结果,强调从“看”的动作到“见”的结果转化。英语对应词为“see”(一般视觉感知)或“spot”(偶然发现),需根据语境区分:
“我看见一只鸟。” → I see a bird. (视觉信息的接收)
“他突然看见路口有车。” → He suddenly spotted a car at the intersection. (意外察觉)
物理视觉层面
指光线通过眼球成像的生理过程,对应英语“visual perception”。例如:
“在黑暗中,人眼无法看见物体。”
In darkness, the human eye cannot perceive objects visually.
心理认知层面
引申为“理解”或“意识到”,英语需用“realize” 或“understand”:
“我终于看见问题的本质。”
I finally understood the essence of the problem.
定义:“通过视觉器官感知到物体或现象。” 强调生理感知与结果达成(来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室)。
英译条目:
(来源:Oxford University Press)
汉语中“见”蕴含“遇见”“领悟”等文化语义,如成语“见微知著”(detect the subtle to foresee the obvious)。英语中“see”亦有类似隐喻,如“see the light”(领悟真理),但汉语更强调视觉与认知的强关联性。
汉语:“没看见”(动作未达成结果) → 英语:did not see(结果未实现)
“看见”本身含完成义,通常不与“正在”连用(ד正在看见”),而英语“be seeing”可表进行(如:I’m seeing a doctor)。
注:以上释义整合自权威汉语及双语词典学著作,语义分析基于认知语言学理论框架(Talmy, 2000)。具体用例可进一步查阅《现代汉语八百词》(吕叔湘主编)或Cambridge English-Chinese Dictionary。
“看见”是一个由“看”和“见”组合而成的动词,其含义和用法可以从以下角度分析:
“看见”指通过视觉感知到某人或某物的存在或状态,强调从“看”的动作到“见”的结果的完整过程。例如:
构词逻辑
“看”表示视觉动作,“见”表示动作结果,组合后形成“动作+结果”的复合动词,类似“听见”“梦见”。
语法功能
作为及物动词,需接宾语(看见风景),否定形式为“没看见”或“看不见”(雾太大,看不见路)。
词语 | 侧重点 | 语体色彩 |
---|---|---|
看见 | 动作与结果 | 中性通用 |
看到 | 强调结果达成 | 口语化 |
瞧见 | 随意观察 | 方言/口语 |
目睹 | 正式见证 | 书面语 |
若需进一步探讨具体语境中的用法,可提供例句以便分析。
埃普雷希特粘度计保持占有权保险单的解释便门波尔多混合液达-卡二氏法单克隆抗体多灰燃料二硅噻烷氧基二联脉磺基琥珀酸二辛钠化学光谱计划定时巨面扣紧傀儡政权蓝色语言临界线流动功氯化三苯基四氮唑马啮毛虱末端扎法拇展肌泥板岩去肌醇肉汤人格化数位时间鼠尾样肿锁骨下区倘