简明性英文解释翻译、简明性的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【计】 conciseness; simplicity
分词翻译:
简的英语翻译:
bamboo slips for writing on; brief; letter; ******
明的英语翻译:
bright; clear; clear-sighted; honest; immediately following in time
understand
【医】 phanero-
专业解析
简明性的汉英词典释义
简明性(jiǎnmíng xìng)指表达或呈现方式简洁清晰、易于理解的特质,强调以最精炼的语言或形式传达核心信息,避免冗余和歧义。在汉英词典中,其对应英文为“conciseness” 或“brevity”,常与“clarity”(清晰性) 结合使用,体现“言简意赅”的语言原则。
一、核心含义解析
- 简洁性(Conciseness)
指用尽可能少的词汇或符号表达完整含义,剔除无关细节。例如:
- 汉语例句:“方案需具备简明性。”
- 英文释义:“The proposal must demonstrate conciseness.”(来源:《牛津英汉汉英词典》)
- 清晰性(Clarity)
要求逻辑分明、表述无歧义,确保信息易于接收者理解。例如:
- 技术文档的简明性体现在术语统一、结构分层清晰。(来源:《现代汉语词典》)
二、应用场景与对比
- 写作与翻译:在学术或商务文本中,简明性通过删减冗余修饰词(如“非常”“十分”)实现高效传达,区别于“简略”(oversimplification)可能造成的信息缺失。
- 设计领域:用户界面(UI)的简明性要求功能直观、操作路径简短,如苹果设计指南强调 “Clarity through simplicity”(简约即清晰)。(来源:Apple Human Interface Guidelines)
三、权威参考依据
- 《现代汉语词典》(第7版):定义“简明”为“简单明白”,强调信息传达的效率和可理解性。
- 《牛津英语词典》(OED):将“conciseness”解释为 “the quality of being brief and comprehensive”(简短而全面的特质),突出信息密度与完整性的平衡。
- 语言学理论:语言学家H.P. Grice的“合作原则”指出,简明性符合“量准则”(Quantity Maxim),即提供充分但不冗余的信息。(来源:Grice, Logic and Conversation, 1975)
四、使用注意事项
过度追求简明可能导致语境缺失(如法律条款需严谨而非绝对简洁),故需根据文体调整。例如,诗歌的简明性体现于意象凝练,而说明文则侧重逻辑分层。
网络扩展解释
“简明性”是一个由“简”和“明”组合而成的复合词,其核心含义是在表达或呈现事物时,既追求简洁精炼,又确保内容清晰明确。以下是具体解析:
1.词义拆解
- 简:指“简单、简练”,强调去除冗余、避免复杂化,如“删繁就简”。
- 明:指“明确、明晰”,要求信息表达不含糊、逻辑分明,如“条理分明”。
- 结合:两者结合后,“简明性”既非单纯的简短,也非仅追求清晰,而是两者的平衡。
2.应用场景
- 语言表达:在写作或沟通中,用最少的词汇传递核心信息,同时不产生歧义。例如:技术文档、法律条文需避免冗长和模糊表述。
- 设计领域:在UI/UX设计中,通过简化界面元素(如图标、按钮)提升用户操作效率,同时保持功能明确性(如苹果产品的极简设计)。
- 科学研究:用简洁的公式或模型概括复杂现象(如爱因斯坦的质能方程 $E=mc$)。
3.与相关概念的区别
- 简洁性:仅强调“简短”,可能忽略明确性(如过度简化的标语导致误解)。
- 清晰性:仅强调“明确”,可能保留冗余细节(如繁琐的操作指南)。
- 简明性:兼顾两者,既“简”又“明”,是高效信息传递的关键。
4.如何实现简明性?
- 提炼核心:先梳理内容的主干,再逐步删减次要信息。
- 结构化表达:使用分点、标题、图表等工具组织信息(如本回答的分段格式)。
- 用户测试:在设计中通过用户反馈验证是否达到“易理解、易操作”的目标。
若需进一步探讨具体领域的应用(如学术写作、产品设计),可提供更多针对性案例。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
苄酯基氯不结焦煤次生皮层等磁的冻结贷款动手术对接接合多阶放大器耳状柄固定贷款哈勒氏线合法占有的财产还原硷呼吸加速中枢肩关节周炎交叉分组交易未上市证券的市场甲状腺奇丛捐款者开场白客观方面录音机凝结动力机哌泊舒凡司仪炭黑厂通气培养法头寸短绌图像导纳