月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

开场白英文解释翻译、开场白的近义词、反义词、例句

英语翻译:

opening remarks; prologue; prolusion

相关词条:

1.lead-in  2.introductoryremark  3.openingquestion  4.prolog  5.cueline  6.introduction  

例句:

  1. 她先讲了几句对客人表示欢迎的话作为开场白
    She prefaced her remarks with a few words of welcome to the guest.
  2. 开场白以后我们马上讨论实质问题,一个小时内便达成了协议。
    After the introductions we immediately got down to business and reached an agreement within an hour.
  3. 由于紧张,他的开场白说得结结巴巴。
    Because of his nervousness, the introduction was stumbled over.
  4. 他以“晚上好”开始了他的开场白
    He began his prologue by saying "good night".

分词翻译:

开的英语翻译:

unclose
【化】 carat
【医】 carat

场的英语翻译:

field; a level open space; scene
【化】 field
【医】 field; plant

白的英语翻译:

clear; free of charge; in vain; pure; white; whiteness
【化】 leuco-; leuko-
【医】 albo-; leuco-; leuk-; leuko-

专业解析

开场白的汉英词典解析与语言功能分析

“开场白”在汉语中指正式发言或表演前的引导性话语,英文对应为“opening remarks”或“preamble”。其核心功能是建立沟通桥梁,明确主题并吸引听众注意力。根据《现代汉语词典》第七版,开场白需“简短有力,兼具礼节性与目的性”。英语语境中,《牛津英语词典》将其定义为“a statement introducing a speech or event, designed to engage the audience”,强调互动性与语境适应性。

从结构上看,开场白通常包含三个要素:

  1. 问候与寒暄(如“尊敬的各位来宾”或“Ladies and gentlemen”),用于拉近距离;
  2. 主题陈述,明确后续内容的框架;
  3. 过渡句,自然衔接主体内容。

语言学研究表明,中英文开场白的差异体现在文化表达上:中文更注重集体认同与礼节,而英文倾向直接切入主题。例如,会议开场时,中文演讲者可能先致谢主办方,英文演讲者则更快进入议程说明。

在应用场景中,无论是商务演讲(corporate presentation)、学术论坛(academic symposium),还是社交活动(social event),开场白均承担“语境锚点”作用,直接影响信息传递效率。

网络扩展解释

“开场白”是一个汉语词汇,通常指在正式场合或活动中,为引入主题、吸引注意力或建立氛围而设计的起始性话语。以下是其核心含义和功能的详细解释:


一、定义与词源


二、典型结构与作用

  1. 核心结构

    • 问候与破冰:如“大家好,感谢各位的到来”(拉近距离)。
    • 主题引入:明确活动目的,例如“今天我们将探讨人工智能的未来”。
    • 背景铺垫:提供必要背景信息或悬念,如“十年前,一项技术悄然改变了世界……”。
    • 互动引导:通过提问或号召引发参与,例如“在座有多少人用过ChatGPT?”。
  2. 核心作用

    • 吸引注意力:通过故事、数据或疑问抓住听众兴趣。
    • 建立信任感:展示专业性或亲和力,例如分享个人经历。
    • 设定基调:决定活动风格(严肃、轻松、学术等)。

三、常见应用场景


四、设计技巧


五、反面案例与改进

通过精心设计的开场白,能显著提升信息传递效果。实际运用中需结合具体场景灵活调整,以达到最佳沟通目的。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

刨子背切板唇形的初乳激肽从事写作的刀形开关大坡面对噻嗪烦燥不安酚-甲醛塑料分入口地址骨髓外的海豚油哈勒氏弓间接关系人监视操作经间期热急性的蓝色热内部决策盘踞偏铋酸钠犬栉头蚤人类起源舌骨角的社会连带关系誓不罢休数字读出辉光管体系论椭圆槽密封面