
compendious; concise; laconic
"简明"在汉英词典中的核心含义指用精炼的语言完整传达信息,具有两层递进语义:
第一层:"简"对应英语"concise"(《牛津高阶英汉双解词典》第9版),强调剔除冗余内容,如法律文件中的条款表述需避免赘述。
第二层:"明"对应英语"clear"(《剑桥汉英词典》在线版),要求逻辑架构清晰,例如技术文档需用分层标题引导读者理解。
语义辨析中,"简明"与"简洁"存在细微差异:前者侧重"简而有要"(《现代汉语规范词典》),后者强调"简而无赘"。权威例证可见《中华人民共和国宪法》英译本,其条款翻译同时达到术语精确和句式简省的双重要求。
在跨文化交际场景,简明表达需注意:1)汉英省略结构差异(汉语多无主句,英语需补全主语);2)专业术语标准化(参照《中国关键词》多语对照版表述规范)。
“简明”是一个汉语词汇,由“简”和“明”两个语素构成,其核心含义是“简单而明确”。以下是详细解析:
字义拆分
应用场景
与近义词的差异
反义词与对比
文化背景 中国传统文化推崇“辞达而已矣”(《论语》),主张语言以达意为要,与“简明”内涵相通。现代信息爆炸时代,简明表达更成为高效沟通的必备能力。
例如:“请用简明的语言总结这篇文章”即要求剔除细节,用清晰逻辑提炼核心观点。
安杰利斯库氏征膀胱括约肌背部痤疮贝格尔氏感觉异常比特/秒不派作股利的盈余吹牛大王带状疱疹样的当期折旧费碘化铅电阻极化二次域肺叶接触面分层索引直接存取法副征公共卫生实施攻取加速信息处理基弗尔氏染剂壳模铸件立体网形聚合物猕猴桃磨械器青春期身体变化的燃烧周期热力学状态函数疝双箕型线同义词典退耦