月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

检举信英文解释翻译、检举信的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 letter of accusation

分词翻译:

检举的英语翻译:

impeach; inform against
【法】 criminal information; impeach; impeachment; prosecute

信的英语翻译:

believe; faith; fuse; letter; message; sign; true; trust; without plan

专业解析

"检举信"在汉英词典中的核心释义及相关信息如下:

一、中文定义与英文翻译

检举信(jiǎnjǔ xìn)

指公民或组织向司法机关、纪检监察部门或其他监管机构揭发他人违法违纪行为的书面材料。其核心英文翻译为:

  1. Whistleblowing letter:强调内部人员揭露不当行为。
  2. Accusation letter:侧重指控性质,需配合证据。
  3. Report letter(需搭配具体内容):如举报腐败时可用 "corruption report letter"。

二、法律语境中的使用

依据《中华人民共和国监察法》,检举信需包含:

三、权威来源参考

  1. 《牛津英汉汉英词典》(Oxford Chinese Dictionary)

    定义检举信为:"a written disclosure of misconduct, typically submitted to authorities."

  2. 《中华法学大辞典》

    强调其法律属性:"具法律效力的公民监督文书"。

  3. 世界银行反腐败指南(World Bank Anti-Corruption Guidelines)

    使用术语"Integrity Violation Report" 指代同类文件。

四、语义辨析

需区分近义词:

结论

"检举信"的英译需根据具体场景选择:


来源说明:

本文释义综合参考《牛津英汉汉英词典》(Oxford University Press)、中国法律出版社《中华法学大辞典》及世界银行公开文件对举报机制的定义,符合法律与语言学专业标准。

网络扩展解释

检举信是公民或组织向有关部门揭露、控告他人(尤其是公职人员或国家机关)违法或犯罪行为的一种书面材料,其核心目的是维护社会正义和公共利益。以下是详细解释:

一、定义与目的

检举信主要用于揭发公职人员或国家机关的违法行为,尤其是可能涉及犯罪的情况(如贪污、渎职等)。其法律依据是《宪法》第41条,明确公民有权对国家机关及工作人员的违法失职行为提出检举。

二、核心内容与格式

  1. 标题:可直接写“检举信”或注明具体事由(如“关于××涉嫌贪污的检举”)。
  2. 受理单位:顶格写明接收机关名称(如“××市纪委监委”)。
  3. 被检举人信息:包括姓名、职务、单位等,若信息不全可描述外貌特征。
  4. 正文:
    • 事实陈述:需写明时间、地点、具体行为及证据,避免主观臆断;
    • 诉求:如“请依法查处”或“追究法律责任”。
  5. 结尾:通常以“此致 敬礼”收尾,附检举人姓名、联系方式(匿名可省略)。

三、注意事项

四、与举报信的区别

检举信通常针对公职人员或机关的严重违法行为(如职务犯罪),而举报信范围更广,可能涉及普通违法行为且不限于特定对象。

五、法律效力

检举信是启动调查的重要依据,相关部门需依法核查并保密检举人信息。若检举属实,可能推动司法程序;若诬告则需承担法律责任。

如需具体范文或进一步指导,可参考权威部门发布的模板(如、8、9)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

安哈酮定辩论术表面重修别馆补强的开孔肠粘连处理机间通信磁伸缩延迟线点封包典型系统二硫化硫胺妨碍阴极保护的物质纺车非手性概率误差骨脆症间歇性机能性疼痛路透社牟取暴利者墓地钠长双晶律能量动量关系普拉西多氏盘憔悴汽巴弄棘红奇神经节软木塞钻孔器三氯化合物书型模法四象限乘法器