月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

简洁陈述英文解释翻译、简洁陈述的近义词、反义词、例句

英语翻译:

formulation

分词翻译:

简洁的英语翻译:

chasteness; concision; pithiness
【计】 edulcorate

陈述的英语翻译:

state; present; presentation; representation; mention; statement
【医】 statement
【经】 represention

专业解析

在汉英词典视角下,“简洁陈述”指用精炼的语言清晰、直接地表达核心信息,避免冗余细节。其核心含义与英文对应词如下:

  1. 中文释义与核心要求

    • 简洁 (Concise/Brief): 强调用尽可能少的词语传达完整意思,去除不必要的修饰语、重复或枝节信息。例如:“报告要求简洁陈述事实,避免主观评论。”
    • 陈述 (State/Present): 指客观、清晰、有条理地说明事实、观点或论据。重点在于清晰传达,而非论证或修饰。
  2. 主要英文对应词

    • Concise Statement: 最直接对应的词组,强调信息的精炼性和高效性。例如:“The executive summary should be a concise statement of the key findings.” (执行摘要应是对关键发现的简洁陈述。)
    • Brief Statement: 强调简短,时间或篇幅不长,也常指初步或概括性的说明。例如:“He gave a brief statement to the press.” (他向媒体作了简短陈述。)
    • Succinct Statement: 指用极少的词语高度凝练地表达,达到言简意赅的效果,比 concise 更强调精炼程度。例如:“The policy was summarized in a succinct statement.” (该政策被总结为一句简洁的陈述。)
    • Terse Statement: 可指简洁,但有时隐含因简短而显得生硬、冷淡或不甚礼貌的语气。例如:“She gave a terse statement denying the allegations.” (她发表了一个简洁的声明否认指控。)
  3. 使用场景与重要性 “简洁陈述”广泛应用于需要高效、清晰沟通的场合:

    • 摘要与报告 (Summaries/Reports): 如执行摘要、摘要结论。
    • 官方声明 (Official Statements): 如新闻稿、发言人表态。
    • 法律文件 (Legal Documents): 如诉状中的主张、合同条款。
    • 学术写作 (Academic Writing): 如论文摘要、研究结论。
    • 日常沟通 (Daily Communication): 如邮件要点、即时消息。

同义词辨析参考:

如需了解其他术语的汉英释义,请告知具体词汇。

网络扩展解释

关于“词意思:简洁陈述”这一表述,可以拆解为两个核心概念进行解释:

  1. 词意思(语义解析) 即词语所承载的特定含义,包括:
  1. 简洁陈述(表达原则) 指用最精简的语言传递核心信息,需满足:

应用场景:

注意事项: 简洁不等于信息缺失,需在准确性和精简度之间保持平衡。例如解释"量子纠缠"时,若简化为"粒子间的神秘联系"虽易懂,但丢失了"超距作用""状态关联"等科学核心要素。

建议补充具体词语,可提供更针对性的简明释义范例。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿巴提干燥烘箱嗷嗷待哺被雇者不愿意的车水马龙大脑动脉环地皮掮客分米波干涉区高度清晰像格里电码广播数据集焊芯合剂求值简图检修门绞盘加入同盟局部压力眶平面磷钠甲萘醌面向方程的模拟语言谱尾热接拉制冗余模块萨布罗氏培养基时调变数组维维护用词典