月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

间介英文解释翻译、间介的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【医】 mediation

分词翻译:

间的英语翻译:

among; between; separate; sow discord; space
【化】 meta-
【医】 dia-; inter-; meta-

介的英语翻译:

interpose; mind; shell; take seriously; upright
【化】 meso-; meta-
【医】 carapace

专业解析

“间介”的汉英词典释义与解析

一、汉语释义

“间介”为古汉语词汇,现代使用较少,主要由“间”与“介”二字复合而成:

  1. “间”(jiàn):
    • 本义指空隙、间隔,引申为隔阂、疏离。
    • 如《孟子·尽心下》:“异于白马之白也,无以异于白人之白也;不识长马之长也,无以异于长人之长与?是君臣父子兄弟终去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。白马之白也,无以异于白人之白也;不识长马之长也,无以异于长人之长与?是君臣父子兄弟终去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。间介然用之而成路。”(赵岐注:“间介,一细微的间隙。”)
  2. “介”(jiè):
    • 本义为疆界、间隔,后衍生为中介、媒介之意。
    • 如《说文解字》:“介,画也。从八从人,人各有介。”

复合词义:

“间介”强调事物间细微的界限或隔阂,多用于描述抽象关系中的微妙分隔状态。例如:

“礼乐之间介,不可不察也。”(《礼记》注疏,指礼与乐之间的微妙差异需明辨。)


二、英语对应释义

英语中需根据语境灵活翻译:

  1. Nuance / Subtle distinction:
    • 指细微差异或界限,如:“The nuance between tradition and innovation.”
    • 来源:Oxford English Dictionary(牛津英语词典)对“nuance”的定义:“a subtle difference in meaning, opinion, or attitude.”
  2. Intermediary state:
    • 强调居中或过渡状态,如:“an intermediary phase in cultural evolution.”
    • 来源:Merriam-Webster Dictionary(韦氏词典)对“intermediary”的解释:“acting as a mediator or agent between parties.”

三、权威文献参考

  1. 古汉语溯源:
    • 《孟子注疏》(东汉·赵岐注)对“间介”的注解,体现其“细微间隙”之本义。
  2. 现代语言学:
    • 《汉语大词典》(上海辞书出版社)收录“间介”为复合词,释义为“间隔;阻隔”。
  3. 跨文化对比:
    • Lin Yutang, The Importance of Living(林语堂《生活的艺术》)提及东方哲学中“间介”概念与西方“liminality”(阈限性)的类比。

四、使用场景示例

“间介”涵盖“细微界限”“中介状态”双重含义,英语需依语境选择对应表达,其权威性扎根于经典文献及辞书释义。

网络扩展解释

“间介”是一个较为少见的古汉语词汇,其含义和用法可通过以下角度解析:

1. 词源与经典出处 该词最早见于《孟子·尽心下》的“山径之蹊闲介然用之而成路”,原指山间小路被茅草阻隔的状态。东汉马融在《长笛赋》中化用为“闲介无蹊”,李善注明确指出这是形容山间隔绝、无路可通的自然环境。

2. 核心语义 本义指隔绝、阻碍,多用于描述地理空间上的闭塞状态,后引申为事物间的阻隔关系。如章炳麟《五无篇》中用以比喻人际关系的隔阂。

3. 文字构成 • “间”取“间隔”义
• “介”在此语境中表“阻隔”(与常见“中介”“介入”等义项不同)

4. 现代使用提示 该词在现代汉语中已罕用,多见于古籍研究或特定文学创作。日常表达“阻隔”含义时,建议使用“隔绝”“障碍”等现代词汇替代。

注:需注意“间介”与“介入”“介意”等常见词中的“介”字义项区别,后者多取“处于中间”“放在心上”等义。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

扁头者侧灯测试软件成就之事赤芍橱式干燥机次要的商业交易代热林氏周围神经性假脊髓痨登入账腹壁浅动脉固定式吸附剂床辉沥青肩峰反射肌切除术科-博二氏定律柯克斯氏疗法肯特曼氏试验奎宁环基联合加氢精制-加氢裂化法零偏压管平皿培养热电发热泵商业展览会矢状缘收回货物双肘管酸性平炉钢酸制酵母锁眼梯度分布