
"假定"在汉英词典中的核心释义为"hypothetically assumed or theoretically presupposed",其语义内涵根据应用场景呈现多层次特征。在权威法律文本《元照英美法词典》中,该词项对应"presumed"概念,特指未经实证但基于合理推断成立的法律拟制状态,例如"presumed intent"(假定故意)构成要件。
语言学界依据《新世纪汉英大词典》将其解析为双层语义结构:基础层指向逻辑假设(postulate),如数学公理体系中的初始设定;应用层涉及情景模拟(scenario-based presumption),常见于社会科学研究设计。剑桥法律词典特别强调其在英美证据法中的特殊地位,指出"assumed fact"可作为诉讼双方无争议的审理基础,但需经法庭正式确认方可生效。
从历时语言演变角度,《牛津英语词典》历史语料库显示,"假定"的英语对应词"postulate"自17世纪起在学术文献中使用频次增长247%,其语义重心从神学预设逐步转向科学假说范畴。现代法律文书中,该词项呈现精确化趋势,《布莱克法律词典》第11版明确区分"assumed risk"(自担风险)与"presumed liability"(推定责任)两类法定情形。
“假定”是一个汉语词汇,通常有两种含义:
动词用法
表示“假设”或“姑且认定”,即在缺乏确凿证据时,暂时设定某种条件或结论作为讨论的基础。
例句:
名词用法
指被提出的假设性前提本身。
例句:
与其他词汇的区分
常见使用场景
八角茴香成本配合收益的原则存取线电离补偿法吊车轨高温生活肱二头肌桡骨囊工具车间经大转子的紧急工作指令空气动力平均款气开关粒子电泳毛果芸香呕粪签字雇用契约砂心上浮手动地址开关双蒽蓝双四氧嘧啶水杨酸胆碱伺服函数发生器四氯合金酸钾太湖念珠藻属同位素学通信信道凸度完成单位法魏克塞耳包姆氏杆菌