
【计】 editing clause
compile; edit; make up; redact; redaction; staffer; compilation; editor
【计】 edit
【经】 compilation
clause
【计】 clause; IN clause IN
在汉英词典视角下,"编辑子句"(Editing Clause)指对文本中特定分句进行修改、调整或优化的行为,常见于法律文件、出版合同、学术写作等领域。其核心含义包含以下层面:
编辑(Edit)
指对文本内容进行增删、重组或润色,确保逻辑连贯性与语言规范性。在出版业中,编辑权通常由出版社持有,作者需接受合理修改(如语法修正、事实核查)。
例:The contract includes an editing clause allowing the publisher to refine ambiguous statements.(合同包含编辑子句,允许出版社修改模糊表述。)
子句(Clause)
作为语法单位,指包含主语和谓语的句子成分;在法律语境中,指合同或法规中的独立条款。编辑子句需明确修改范围,避免曲解原意。
例:Subclause 5.2 specifies the editor's authority to revise technical terminology.(子条款5.2规定了编辑修订专业术语的权限。)
调整句式结构或语法错误,如修正主谓一致、时态错误(e.g., "The data shows" → "The data show")。
增强表达清晰度或专业性,例如替换冗余词汇(e.g., "due to the fact that" → "because")。
在合同中约定编辑权限边界,如限定出版社不得更改作者核心观点。
据《合同法》示范文本,编辑子句需双方协商一致,单方面修改可能构成违约(Model Contract Law, Art. 39)。
《芝加哥格式手册》(Chicago Manual of Style)第2.58节指出,编辑子句应保留作者原创性,仅修正客观错误。
剑桥英语语法(Cambridge Grammar of English)强调编辑子句需区分限制性/非限制性修改,避免语义歧义(e.g., 逗号的使用规则)。
关键区别:编辑子句 vs. 改写权(Adaptation Right)
前者聚焦语言修正,后者涉及内容衍生创作(如小说改编剧本),受著作权法严格限制。
“编辑子句”并非通用术语,其含义需结合具体语境分析。以下是几种可能的解释方向:
语法与写作领域
若指文本编辑,可能表示对复合句中的子句(如名词性从句、状语从句等)进行修改,例如调整从句结构、优化逻辑关系或修正连接词。例如拆分冗长从句,或合并碎片化短句以增强连贯性。
计算机领域
WHERE
、ORDER BY
)是查询语句的组成部分,“编辑子句”可能指修改这些部分的参数或条件。翻译与本地化
在翻译过程中,可能涉及调整目标语言中子句的语序或修辞,以符合本地表达习惯,此类修改也可视为“编辑子句”的范畴。
由于该术语缺乏标准定义,建议提供更多上下文(如使用场景、相关领域),以便进一步精准解释。若存在拼写误差,可核对是否为“编辑字段”“编辑语句”等其他术语。
【别人正在浏览】