
【医】 fascia cinerea
ashy; gray; grayness; grey; grizzle
【机】 gray; grey
belt; bring; strap; strip; take; wear
【计】 tape
【化】 band
【医】 balteum; band; belt; chord; chorda; chordae; chordo-; cingule; cingulum
cord; desmo-; girdle; ribbon; strap; strip; taenia; taenia-; taeniae
tape; teni-; tenia; zona; zone
【经】 belt
"灰色地带"(huīsè dìdài)在汉英词典中的核心含义指规则、法律或道德标准界定模糊、性质不明确的中间区域。其英语对应词为"gray area"(美式拼写)或"grey area"(英式拼写),强调事物处于非黑即白的明确界限之间,具有复杂性和不确定性。以下从语义特征、使用场景及翻译要点分层解析:
模糊性(Ambiguity)
指无法清晰归类为合法/非法、道德/不道德、正确/错误的状态,需结合具体情境判断。例如:
"人工智能生成内容的版权归属仍属法律灰色地带。"
(来源:权威法学词典释义)
争议性(Controversy)
因缺乏明确标准,常引发社会或行业争议。如商业中的"擦边球营销"(edge ball marketing)游走在违规边缘。
动态性(Fluidity)
随政策调整或认知变化,灰色地带可能转化为明确范畴(如网约车初期的监管空白)。
领域 | 实例 |
---|---|
法律与合规 | 加密货币监管、数据隐私跨境传输 |
商业伦理 | 职场隐性歧视、供应商责任界定 |
科技伦理 | 基因编辑技术应用边界、深度伪造(deepfake)技术的社会风险 |
"灰色地带" → "gray area"(文化意象高度对应,英美通用)
需添加限定词阐明领域,如:
"ethical gray areas in biomedical research"(生物医学研究的伦理灰色地带)
勿与"twilight zone"(侧重超现实体验)或"loophole"(法律漏洞)混淆。
定义"gray area"为:"an ill-defined situation or field not readily conforming to a category or set of rules"(来源:OED在线版)。
强调其法律场景中的"缺乏先例或成文法覆盖"特性(来源:法律专业数据库)。
注:因技术限制,部分来源链接未显示,实际撰写时可关联《剑桥词典》"gray area"词条、OECD商业伦理指南等权威出版物在线页面以增强可信度。
“灰色地带”是一个比喻性概念,通常指介于明确对立状态(如善与恶、合法与非法)之间的模糊区域。以下是详细解释:
中间性与模糊性
指事物不处于非黑即白的极端状态,而是难以清晰界定性质的中性区域。例如,在道德层面,某些行为既不完全符合规范,也不直接违背原则。
词源与延伸
“灰色”本身象征黑白混合后的模糊状态,常被用来比喻态度暧昧或缺乏明确性。例如“灰色心情”形容颓丧情绪,“灰色作品”指内容隐晦的表达。
社会关系
法律与道德
某些行为虽不直接违法,但可能违背公序良俗,例如恶意注册账号、虚假认证等。
佛教哲学中,“灰色地带”对应“无记”(非善非恶),与“善”“恶”并称“三性”。这一概念强调人类行为的复杂性,挑战非黑即白的二元对立思维。
若需进一步了解具体案例或文化背景,可参考来源、3、4、6、10。
苯氨基甲酰氨基鼻槽囊肿查士丁尼法典程序库丛林的电鳐反式6-十八烯酸肺锁骨下动脉沟付款保证银行缚术合适洪大的红髓混合陪审团呼吸性间歇脉假膜性耳炎间歇失效进口货清单聚苯剧作家类程序包露那克里定气孢菌素肉芽组织生物陶瓷双水煤气水平管式蒸发器填料硫化胶吞色素噬细胞外珠被