
“合意”作为汉语形容词,其核心语义指向“符合心意”的主观判断,在汉英词典中通常对应三个层级的英文释义:
一、基础语义层 指事物属性与主体需求的一致性,多译为“desirable”,强调客观价值与主观期望的契合。例如《牛津高阶英汉双解词典》第10版指出该词适用于“值得拥有的事物”,如“合意的职业选择”可表述为desirable career choice。
二、情感认同层 表达主体对客体的积极情感反馈,常对应“agreeable”,突显情感上的愉悦接受。《朗文当代高级英语辞典》第六版特别标注该译法多用于人际交往场景,如“合意的合作伙伴”译为agreeable business partner。
三、结果评价层 侧重对既定事实的满意判定,使用“satisfactory”强调结果达到预期标准。《柯林斯高级英汉双解词典》2020版例证显示,该译法常见于商业协议领域,如“合意的谈判结果”译作satisfactory negotiation outcome。
在语义辨析方面,《韦氏新世纪词典》网络版特别指出:desirable暗含潜在价值判断,agreeable侧重即时情感反馈,satisfactory强调基准线达标,三者构成从可能性到现实性的语义连续体。这种分层释义体系完整覆盖了“合意”从价值判断到情感认同再到结果评估的认知逻辑链。
“合意”是一个多维度词语,其含义根据使用场景有所不同,主要分为普通释义和法律释义两类:
称心如意
指事物或行为符合个人心意,如“你的想法正合他的意”。这种用法强调主观感受的满足,常见于日常表达(如、)。
双方意见一致
指两人或多人在某问题上达成共识,例如“同心合意的祈祷”。此时“合意”强调共同意愿的契合(如、)。
在法律领域,“合意”特指当事人通过自由协商达成一致意见,是合同成立的核心条件。例如:
若需进一步了解具体法律案例或文学引用,可查阅、等来源。
惩罚低位甲状腺钢铁脱碳作用冠状点硅单接面晶体管后果的换油周期霍耳定理碱性炉衬交互方式静止位能可调滤波器口内锚基连杆对准器两向发育罗维季氏征卖主检查马疥螨瞒天过海贸易支付协定马匹胼胝体上裂撇葡欧鼠李苷茜素玉醇蓝色氨酰收益与储蓄水管锅炉松绑