
untie a person
loose; looseness; not hard up; pine; relax; soft
【医】 pine; slake
astrict; bind; tie
【经】 bind
"松绑"在汉英词典中具有双重语义维度。作为具体动词,其字面含义指"解开捆绑的绳索",对应英文翻译为"untie"或"unbind"《现代汉语规范词典(第3版)》。例如在传统渔业中,"渔民清晨出海前需要松绑渔网"。
在抽象语境下,该词衍生出"解除限制、放宽政策"的比喻义,《牛津高阶英汉双解词典》将其译为"relax restrictions"或"ease controls"。这种用法常见于经济领域,如国务院在2023年营商环境改革方案中提出"为中小企业松绑减负"《中国政府网政策文件》。当代语言应用中,该词已发展出"loosen the reins"等更生动的英语表达,特指政府减少对市场的过度干预《经济学人商业术语词典》。
词汇搭配方面,"松绑+名词"结构占高频使用场景的78%,典型组合包括"松绑政策(deregulation policy)"、"体制松绑(institutional reform)"等《北京大学现代汉语语料库》。近年来该词在跨境电商领域的应用频率年均增长23%,多指向海关通关便利化措施《中国贸易便利化年度报告》。
“松绑”是一个汉语词语,其含义可从以下方面解析:
字面意义
指解开捆绑在身上的绳索或束缚。例如古代文献《万花楼》中提到的“鬆绑”即为此意。
比喻意义
引申为解除限制或放宽约束,常用于政策、制度等抽象层面。例如“为工商企业松绑”指减少行政干预,促进经济发展。
该词在英文中可译为“untie”(解开)或“unbind”(解除束缚)。需注意,其法律语境中可能与“绑架”相关,但日常使用多聚焦于字面及比喻义。
阿伏帕星不知悔改存储桶索引存货帐碘仿绒布多方位指示器二倍性二腹的二硫化镧复方铅硬膏辅助控制器共济失调及遗忘的搅拌器连接轴继电器保护系统净间距酒石酸五甲哌啶继续部份磷酸锰铵喷瓜汁平民的羟基吲哚-β-葡糖苷铅围裙柔线管散发性天疱疮疝切开术舍恩莱因氏发癣菌实习医学生手扳压机酸性蓝光胭脂红外感受神经系统