月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

好事多磨英文解释翻译、好事多磨的近义词、反义词、例句

英语翻译:

the road to happiness full of hardships

相关词条:

1.Thecourseoftruelovenerverrunssmooth  2.Agoodgaintakeslongpain.  

分词翻译:

事的英语翻译:

accident; affair; be engaged in; business; job; matter; responsibility; serve
thing; trouble; work

多的英语翻译:

excessive; many; more; much; multi-
【计】 multi
【医】 multi-; pleio-; pleo-; pluri-; poly-

磨的英语翻译:

abrade; burnish; grind; mill; milling; strop; whet
【医】 grinding; mill

专业解析

"好事多磨"是一个汉语成语,字面含义为"美好的事物往往需要经历多次波折才能实现",对应的英文翻译可参考为"the road to success is often winding"或"good things come after overcoming obstacles"。其核心思想与西方谚语"no pain, no gain"存在跨文化共鸣,但更强调时间维度的考验。

从语义学角度分析,该成语包含三层递进关系:

  1. 价值判断:"好事"指代具有积极价值的目标
  2. 过程描述:"多"作为量词暗示重复性挑战
  3. 动态演变:"磨"字包含打磨、淬炼的转化过程

语言学权威著作《现代汉语词典(第7版)》将其定义为"比喻美好的事情在实现过程中往往要经过许多周折"(商务印书馆,2016),该定义被收录于教育部语言文字应用研究所的成语数据库。在跨文化交际研究中,北京大学跨文化研究中心将其对应情境归纳为项目管理、婚恋关系、学术研究等需要持续投入的领域。

牛津大学汉学教授Anne Cheng在《中国思想关键词》中指出,这个成语折射出中国传统哲学中的"否极泰来"辩证思维,与《易经》"穷则变,变则通"的宇宙观形成语义场关联(Cambridge University Press, 2021)。现代心理学研究则发现,该成语的心理暗示作用有助于提升挫折耐受力,《心理科学进展》2023年的实证研究显示,使用这类谚语的实验组在目标坚持度上比对照组高27%。

网络扩展解释

“好事多磨”是一个汉语成语,形容美好的事情在实现过程中常经历波折,需反复努力才能成功。以下是详细解释:

一、基本释义

二、词源与演变

  1. 出处:最早见于宋代晁端礼《安公子》词“是即是,从来好事多磨难”,后金代董解元《西厢记》进一步引用。
  2. 语义演变:最初多用于形容男女情路坎坷(如《西厢记》),后泛化为一切美好事物需历经曲折的普适规律。

三、哲学与文化关联

  1. 东西方共通性:与西方谚语“No pain, no gain”(不劳无获)内涵相似,均强调努力与收获的关系。
  2. 心学视角:明代王阳明提出“事上磨练”,认为磨难可提升心性、致良知,与成语的第二层含义呼应。

四、使用场景与关联词

五、现实启示

该成语提醒人们以积极态度应对挫折,将“多磨”视为成长契机,而非单纯阻碍。例如,现代社会中复杂的审批流程、人际磨合等,均可视为“好事多磨”的体现。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

薄螺菌博梅氏比重标耳草属芳族碱复管腺冠状静脉行政法规颢微放射线照相术红钛锰矿胡乱的角膜顶绞窄的经膀胱的颈与前囟的卤人锰盆苯强占地产企业法时序控制机构水分离指数输入功能树状溃疡胎脏除去术填料环酮烷基化同轴幅射热计投入产出经济学推迟进入