
"好色的"在汉英双语语境中属于具有负面情感色彩的形容词,其核心含义指对性欲或异性身体表现出过度或不恰当的兴趣。从语义对等角度分析,该词在权威词典中通常对应以下英语表达:
Lustful(贪欲的) 《牛津高阶英汉双解词典》第10版指出,该词强调强烈的肉体欲望,常见于文学语境,例如:"a lustful glance"(充满欲望的一瞥)。
Lecherous(好色之徒的) 《剑桥英汉双解词典》特别标注其贬义属性,多用于描述令人反感的性暗示行为,典型搭配如"lecherous behavior"(下流举止)。
Licentious(放荡的) 《韦氏大学词典》汉译版强调该词包含道德批判,指违背社会规范的性放纵,如"licentious lifestyle"(荒淫的生活方式)。
需要注意语义差异:"Lascivious"虽也属近义词,但《柯林斯高级英汉双解词典》特别说明其法律语境中的使用,特指引起他人不适的性暗示。相较之下,"好色的"在汉语中更侧重主观动机,而英语对应词常包含客观行为表现。
“好色”是一个多维度含义的词语,其解释需结合语义演变、文化语境及权威来源综合分析:
核心含义
指对美色的喜爱或迷恋,尤其指对异性容貌的倾慕。该词最早见于《孟子·梁惠王下》:“寡人有疾,寡人好色”,本义为对美好容貌的欣赏。
发音与词性
标准读音为hào sè(注音:ㄏㄠˋ ㄙㄜˋ),作动词或形容词使用,如“好色之徒”。
中性语境
在传统经典中可表示对美的自然追求,如《登徒子好色赋》以文学化表达探讨审美与欲望的界限。
贬义用法
现代多指过度沉溺情欲或行为不端,如《金瓶梅词话》中“好色”与道德批判关联,强调纵欲的危害。
建议在具体使用时结合上下文,区分审美与逾矩的界限。如需进一步考证,可查阅《汉典》或《孟子》原文。
壁脏的迟发性发绀出现搓纹机达尔文-福勒方法盗尸者点阵参数丁萘脒短颈细菌科恩格耳曼氏夹高铈的铬腐殖酸9233格式灵活性骨髓细胞横臂湖泊的昏糊的剑突磨擦音焦磷酸晶体样的聚析液拉制管凉爽乱捕氯化甲苯基汞弥散性黄疸皮下植入法适应乳双边预约输卵管腹膜