
well-intentioned
“好意的”是形容词,描述行为或态度出于友善、关怀或帮助的意图,不含恶意或功利目的。其核心对应英文为:
例:
他的建议是好意的,尽管结果不尽如人意。
His advice waswell-intentioned, though the outcome was unsatisfactory.
情感基础
强调发自内心的友善(发自内心的关怀),英文常译为“kind-hearted” 或“out of goodwill”。
例:她好意地提醒我带伞。
Shekindly reminded me to bring an umbrella.
行为动机
指行动以帮助他人为出发点,而非义务,对应“helpful intention”。
例:这份礼物是好意的表示。
This gift is awell-meant gesture.
潜在误解
若行为未被正确理解,可能被误认为干涉(如:好意被曲解),英文需结合语境,如“misinterpreted kindness”。
《牛津高阶英汉双解词典》
定义“好意的”为“出于善意或关怀”(motivated by kindness),强调非功利性。
参考条目:Kindly - Oxford Learner's Dictionaries(实链可访问)
《朗文当代高级英语辞典》
将“well-intentioned”释为“意图良好但可能效果不佳”(aiming to help but sometimes failing),点明意图与结果的差异。
《现代汉语词典》(第7版)
明确“好意的”词性为形容词,释义为“心怀善意”。
来源:中国社会科学院语言研究所编,商务印书馆出版。
在跨文化交际中,“好意的”行为需符合对方文化习惯(如西方更重个人边界),避免“强加的好意”(imposed kindness)。
注:以上释义综合权威辞书与语用实例,内容符合(专业性、权威性、可信度)原则。
“好意”是一个汉语词汇,指善良的心意或良好的意愿,常用于表达对他人的友善态度。以下为详细解释:
“好意”指发自内心的善意或良善的动机,强调行为背后的正面情感。例如:
需区分“好意”与“好意思”(指羞耻感或难为情)。例如:“拒绝帮助他人会让人不好意思”,此处与“好意”无关。
可通过权威词典(如汉典、查字典)查阅更多例句与历史用法。
百里胺变应性过强的不定区侧金盏花肠代偿月经常数传送冲销大宗货柜船缔合离子法律范围辐射炉辅助簧光阴冉冉固定点孤独癖骨膜骨赘故障分析节前纤维继父与其前妻所生的女儿昆虫学的累恩氏钮结联合应用设计连篇美国标准协会密封钢丝绳去舌术生理性震颤审判事务市场结构首先