月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

含混的英文解释翻译、含混的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

ambiguous; indeterminate; indistinct; unclear
【法】 shuffling

分词翻译:

含混的英语翻译:

【计】 confusion

专业解析

"含混的"(hán hùn de)是一个汉语形容词,主要用于描述表达、语义或态度不够清晰、明确,容易引起歧义或误解的状态。从汉英词典的角度来看,其核心释义和英文对应词如下:


核心释义与英文对应词

含混的

词性: 形容词

主要英文对应词:

  1. Ambiguous
    • 指语言、表达或概念存在多种解释的可能性,缺乏明确性。

      例:含混的表述 → ambiguous statement

  2. Vague
    • 强调内容模糊不清,细节缺失,难以准确理解。

      例:含混的回答 → vague answer

  3. Equivocal
    • 特指刻意模棱两可,可能带有回避或欺骗意图。

      例:含混其辞 → equivocate


语义差异与使用场景

  1. Ambiguous(歧义性)

    • 侧重语义的多重解读,常见于法律条文、政策声明等需严谨处理的文本。

      例:合同条款含混不清,引发争议。

    • 参见《牛津英语词典》对 "ambiguous" 的释义:指语言或符号存在两种以上合理解释。
  2. Vague(模糊性)

    • 强调信息不具体,缺乏细节支撑,多用于日常沟通或描述抽象概念。

      例:他的解释过于含混,无法操作。

    • 参考《柯林斯英语词典》:若描述为 "vague",则表明信息不精确或未充分定义。
  3. Equivocal(暧昧性)

    • 隐含故意回避明确立场,常见于政治外交或敏感对话。

      例:官员对关键问题含混其辞。

    • 对比《韦氏词典》:"equivocal" 强调有意保持不确定性以误导或逃避责任。

典型搭配与例句


注意

在翻译或使用中需根据语境区分:

权威工具书如《新世纪汉英大词典》(外语教学与研究出版社)及《牛津英语词典》均对上述差异有详细辨析,建议结合具体语境选择对应词。

网络扩展解释

“含混”是一个形容词,其基本含义指表达或呈现的状态模糊、不明确,常用来形容语言、态度或事物界限不清的情况。以下是详细解析:

一、基本释义

  1. 核心定义
    “含混”表示语言、内容或态度缺乏清晰性,常带有模棱两可或难以分辨的特点。例如:“言辞含混,令人费解”。

  2. 词源与结构

    • “含”指包含、隐藏,“混”表示混杂,组合后强调信息内部混杂不清,导致外在表达不明确。

二、使用场景与文学意义

  1. 日常语境
    多用于描述语言表达不直接或逻辑混乱的情况,如:“他含混地回答了问题”或“政策条款含混不清”。

  2. 文学审美特征
    在文学理论中,“含混”指文本通过多义性营造丰富的解读空间,如威廉·燕卜荪提出的“复义”理论。例如鲁迅曾提到中文的含混性被有意保留,以增强表达层次。

三、语言对比与扩展

四、典型例句

  1. 官方声明用词含混,引发公众猜测。
  2. 文学作品中,含混的意象使主题更具开放性。

“含混”既可用于批评表达不清的负面场景,也可作为文学创作手法赋予文本深度。理解时需结合具体语境判断其褒贬倾向。如需进一步探讨文学理论中的含混性,可参考威廉·燕卜荪的《含混七型》。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

包在管外防止腐蚀的玻璃丝成球初等变换吹疵胆管切开术电视广播低压固化树脂低于正常的折旧分组报文广播干扰位准工农业总产值会计学碱性电池机电换能器肌反射机鸣状杂音金黄质泪器切开术免除罚金浓的判定器倾斜转鼓群矩阵升降杆神经肠管手指灵巧的私立的松香硬膏锁紧螺帽跳步总线