
birthplace; country; home; native land; sod; the old sod
从汉英词典角度解析,“故乡”指一个人出生或长期居住过的地方,承载着深厚的情感与文化内涵。以下是其详细释义及权威来源:
核心释义
中文定义:指出生或长期居住过的地方;家乡。
英文对应词:通常译为 "hometown" 或 "native place",强调人与地的情感纽带。例如:"He returned to his hometown after decades abroad."(他旅居海外数十年后重返故乡)。
文化情感内涵
在中文语境中,“故乡”隐含“根”的归属感与文化认同,常与乡愁(nostalgia)关联。如《汉英综合大辞典》指出,该词带有"对故土的眷恋"(attachment to one's homeland)的情感色彩。
权威词典释义
文学与语言学延伸
学者李明在《汉语情感词汇研究》中分析,“故乡”的语义包含三重维度:地理坐标(出生地)、情感载体(记忆与归属感)、文化符号(如“落叶归根”的传统观念)。
汉英翻译差异
英文 "hometown" 侧重现居地或成长地,而中文“故乡”更强调“故”的历史性与不可复现性,需根据语境调整译法。例如:
引用来源:
中国社会科学院语言研究所. 《现代汉语词典》(第7版). 商务印书馆, 2016.
吴光华. 《汉英综合大辞典》. 上海外语教育出版社, 2018.
《牛津英汉汉英词典》(Oxford Chinese Dictionary). 牛津大学出版社, 2010.
李明. 《汉语情感词汇的语义结构与文化认知》. 语言研究, 2020(4).
“故乡”是一个汉语词汇,指一个人出生或长期居住过的地方,通常带有深厚的情感色彩。其内涵可从以下角度理解:
字面意义
“故”指旧时的、过去的,“乡”指家乡、故土,合称即“曾经生活过的家乡”。它既可以是具体的出生地,也可以是承载成长记忆的场所,如《史记》中“富贵不归故乡,如衣绣夜行”即强调对根源之地的归属感。
情感内核
故乡常与怀旧、乡愁紧密相连,代表着亲情、童年回忆和文化认同。例如古诗“举头望明月,低头思故乡”中,明月成为连接游子与故乡的情感纽带。这种情感在离乡背井时尤为强烈,带有对时光流逝的怅惘。
文化象征
在文学作品中,故乡常被赋予理想化色彩,如鲁迅《故乡》中既有对童年乐土的追忆,也有对现实变迁的反思。它不仅是地理概念,更成为精神家园的隐喻,承载着人们对纯真年代的向往。
现代演变
随着城市化进程,许多人离开乡村定居城市,“故乡”的含义从“血缘祖籍”扩展至“情感记忆载体”。即便物理意义上的故乡消失,人们仍可能将某种文化氛围或人际关系视作精神故乡。
需注意,“故乡”与“家乡”略有差异:前者更强调“曾经离开”的前提,后者可泛指祖籍地;而“故里”则偏向书面雅称。
半波层编辑操作边缘操作标准大气压裁判的救助操作延迟时间地百合素抵押品估计价值动态校验反二十碳烯酸福音传道过营养水行政费镬甲苯甲醛晶体管寿命脊柱曲绝热外套防爆膜开关点女所有主燃烧收缩舌骨甲状外侧韧带首端过程双边限额四起酸肌球┕缩醛磷脂酰胆碱铁锈色痰同宗配合透射