月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

可争议条款英文解释翻译、可争议条款的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 contestable clause

分词翻译:

可的英语翻译:

approve; but; can; may; need; yet

争议的英语翻译:

controversy; dispute
【经】 dispute

条款的英语翻译:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【经】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

专业解析

在汉英法律词典中,"可争议条款"对应的英文术语为"contestable clause"或"disputable clause",指合同中允许一方或多方在特定条件下提出异议或重新协商的约定。其核心特征体现在以下三方面:

  1. 法律效力待定性

    该条款的约束力需通过司法或仲裁程序确认,例如保险合同中关于投保人隐瞒病史的争议条款(参考《中华人民共和国保险法》第十六条),其有效性需法院根据举证情况判定。

  2. 触发条件明确性

    权威法律释义强调此类条款必须包含可量化的争议启动要件,如《民法典》第四百九十八条规定的"格式条款争议应以通常理解为基础",要求条款中必须明示异议期限、举证责任等量化指标。

  3. 双向救济平衡性

    根据联合国国际贸易法委员会《国际商事合同通则》第3.2.9条,有效的可争议条款需同时包含权利主张机制和滥用防范机制,例如国际工程合同中常见的"争议评审委员会(DRB)"条款,既允许承包商提出索赔,又设定雇主反索赔的并行程序。

该术语在英美判例法体系中具有更严格的适用限制,如英国《不公平合同条款法案》要求此类条款必须通过"合理性测试",即符合行业惯例且不显失公平,这与我国《民法典》第四百九十七条的"格式条款无效规则"形成法理对应。

网络扩展解释

关于“可争议条款”的含义及法律规则,综合相关法律条文和司法实践,解释如下:

一、基本定义

可争议条款指合同中对条款含义存在不同理解或争议的部分。当当事人对条款的真实意思表示发生分歧时,需通过法律规定的解释规则确定其含义。

二、法律依据

  1. 核心条文
    《民法典》第142条第1款(通过文义解释优先)和第466条(涉及多语言合同时的解释规则)是处理争议条款的主要依据。
  2. 保险法特殊规则
    在保险合同中,若对格式条款存在两种以上解释,法院应作出有利于被保险人的解释(《保险法》第30条)。

三、解释规则(司法实践)

  1. 文义解释优先
    以条款用词的通常含义为基础,采用与当事人具有同等资格的理性人标准进行理解。例如“每月付5万元罚金”需结合交易习惯判断是否属于利息。
  2. 辅助解释方法
    当文义解释无法解决争议时,依次采用:
    • 体系解释(结合合同其他条款)
    • 目的解释(探求合同订立目的)
    • 诚信原则(填补意思表示漏洞)
  3. 特殊情形验证
    若文义解释结果导致利益明显失衡,需结合订约背景、履行情况等验证合理性。

四、特殊类型:不可抗辩条款

在保险领域,不可抗辩条款规定保险合同生效满2年后,保险人不得再以投保人未如实告知为由解除合同(《保险法》第16条)。

五、英文表达

法律文本中可译为contestable clause,常见于国际商事合同。


注:如需了解具体案例(如民间借贷纠纷中的利息认定),可参考人民法院案例库相关裁判文书。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

薄膜开关参政权绰约对症疗法二溴化碳防雾剂泛生论法扬斯离子键规则光致变色很少环槽滚子净电抗抗利尿物质柯替氏器柱细胞空白检验落叶松树脂次酸镁铁青石棉念珠菌疹配置管理权衡债券全开萨耳科维奇氏试验尚伯郎氏滤柱摄氧速率收入结构兽碳黑双方当事人无异议的撤销诉讼特别储款人