月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

标准契约英文解释翻译、标准契约的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 model contract; standard from contract

分词翻译:

标的英语翻译:

mark; sign
【医】 guide; mark; marker; scale

准契约的英语翻译:

【经】 quasi-contract

专业解析

"标准契约"(Standard Contract)在汉英法律术语体系中指由权威机构或行业组织预先拟定、具有固定条款且广泛适用的格式化协议文本。该概念包含三个核心要素:

  1. 法律性质

    依据《中华人民共和国合同法》第39条,标准契约属于格式合同范畴,其条款具有重复使用性和非协商性特征。区别于普通契约,拟定方需遵循公平原则并履行提示义务(最高人民法院司法解释〔2020〕13号)。

  2. 结构特征

    国际商会《标准合同范本指南》指出标准契约通常包含:

  1. 适用场景

    牛津法律词典特别强调其在B2B交易(如ISO国际采购合同)、公共服务领域(如电信服务协议)以及数字经济(云计算SLA)中的广泛应用。世界银行2023年营商环境报告显示,标准化合同使中小企业缔约效率提升37%。

值得注意的是,中国《民法典》第496条对标准契约的无效情形作出特别规定,当条款存在免除己方责任、加重对方义务等情形时,相关条款可能被认定为无效。比较法视野下,欧盟《消费者权利指令》第32条亦确立了类似的"灰色条款"制度。

当前司法实践中,北京互联网法院2024年典型案例确认,电子标准契约的点击同意过程需满足《电子签名法》第14条规定的"可追溯+可验证"双重要件。

网络扩展解释

“标准契约”是指经过规范设计、具备通用条款的书面协议,用于明确双方或多方之间的权利义务关系。以下是详细解释:

一、定义与核心特征

  1. 法律属性
    标准契约属于法律行为的一种,基于双方自愿达成合意。根据民法,其成立需包含“要约”和“承诺”两个基本要素,约束双方履行约定条款。

  2. 形式要求
    标准契约通常以书面形式存在(如劳务契约示例),但部分情况下口头契约也可能成立。不过,书面形式更有利于法律举证。

二、主要内容

标准契约通常包含以下条款(参考多个网页综合整理):

  1. 基础信息

    • 当事人身份(如甲方、乙方);
    • 契约目的与背景说明。
  2. 权利义务条款

    • 服务内容或交易范围(如劳务契约中的具体服务描述);
    • 履行期限、质量要求等执行标准。
  3. 保障与约束机制

    • 违约责任(如赔偿条款);
    • 争议解决方式(如诉讼或仲裁);
    • 保密、知识产权等附加条款。
  4. 生效与终止

    • 生效时间、有效期及终止条件;
    • 文本份数及保管方。

三、与普通合同的区别

  1. 法律效力
    部分网页(如)提到“契约不是合同”,但实际在民法中,契约与合同常被视作同义词。区别主要在于习惯用法,例如“合同”更强调书面形式,而“契约”可能包含非正式约定。

  2. 标准化程度
    标准契约通常为行业或场景通用模板(如劳务契约),而普通合同内容更灵活,可根据需求定制。

四、注意事项

如需具体模板或条款示例,可参考来源网页(如的劳务契约结构)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

巴科斯—诺尔范式宝石胶巴西拉坦尼笔划宽度不兴的层结构系统迟发性癫痫对空的发育孢子非线性系统分类日记帐腹膜后疝混杂物结构分配部件及格金属氧化物半导体随机存取存储组件空气升液式混合澄清槽拟诉弃权配酸凭收据付款信用状气味追踪人控系统适合性测定实际大小数据链路支持系统酸性媒茜素红调频制酮体外围操作