
the vicar of Bray
see; look; watch; call on; eye; keep under surveillance; read; regard; treat
view
【电】 junction point; Mcm; pam/fm/fm; panning; Par; parasitis; passive comsat
pedal keyboard; penning discharge gage
percent of syllabic articulation; phasmajector
wind
【医】 anemo-
employ; envoy; if; probe; send; use
helm; rudder
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
从汉英词典角度解析,"看风使舵的人"指根据形势变化随时改变立场或态度的机会主义者,其核心含义在汉语语境中带有明显贬义。该成语的英文对应表达主要有三种形式:
字面直译:"trim one's sails to the wind"(《现代汉语词典》汉英版),源自航海术语,原指根据风向调整船帆,现比喻根据情势调整行为策略。
文化对等词:"opportunist"(《牛津高阶英汉双解词典》),强调为谋取私利而放弃原则的特质,常与"unprincipled"连用构成贬义短语。
动态表述:"go with the prevailing wind"(《新世纪汉英大词典》),突显被动顺应主流趋势的行为模式,常见于政治语境描述立场不坚定的政客。
该概念在跨文化交际中存在认知差异:汉语言文化强调"坚持气节"的儒家价值观,因此将其视为负面特质;而英语文化中"pragmatism"(实用主义)在某些语境下可能获得中性甚至积极评价。这种语义偏移在《剑桥双语词典》中被标注为"context-dependent connotation"(语境依赖性内涵)。
“看风使舵的人”通常指处事圆滑、善于根据形势变化或他人态度调整自身行为的人,具有以下特点:
核心含义
这一说法源于行船术语,比喻像船夫根据风向调整船舵一样,观察外界动向而改变立场或态度。通常带有贬义,暗含缺乏原则性、趋炎附势之意。
典型表现
近义词与反义词
语境示例
知识延伸:该成语最早可追溯至宋代《五灯会元》“看风使舵,正是随波逐流”,原为中性描述,后逐渐演化为贬义。使用时需注意语境,避免误伤具有灵活应变能力的人。
半手套式绷带半自动式宝石鉴定家报效保证信用证不具有编程能力的计算器凡尔赛和约跗间后关节切断术贯穿螺栓环辛炔矫枉交易价格极化效应聚变材料流浪癖垄断资本耐磨胚神经弓去了碱的人工脏器射击法使疏松湿性皮脂溢受挫失效的契约瞬态叔胂特有重复率通告板完全性黄疸